Запускайте Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Запускайте, Грифф.
Go ahead, Griff.
Запускайте плёнку.
Start the film.
Запускайте!
Run!
Запускайте.
Roll the screen tests.
Запускайте.
Energize.
По моей команде, запускайте торпеду два, четыре, шесть.
On my order, fire photon torpedoes two, four, and six.
Запускайте.
Activate.
- Запускайте.
- Implement.
- Запускайте зонд.
- Probe launched, sir.
Запускайте двигатели.
Come on. Start the engines.
Запускайте.
Play.
Если по истечении этого срока я не выйду на связь - что ж, тогда запускайте вашу ракету.
If at the end of that time I haven't come through on the radio, well, then, you can fire off your rocket.
Запускайте отбивку.
Roll VTA.
- Запускайте отбивку.
- Roll VTA.
- Запускайте двигатель.
- Run up on drive.
Запускайте, пожалуйста!
Run it, please!
Запускайте его.
Put him in.
Запускайте камеру.
Roll the film.
Запускайте их!
- Send them in.
Запускайте кабину.
Push the button.
Мостик, запускайте двигатели!
Bridge, engage engines.
Запускайте робота.
Perry, Hippy. - Let's get that ROV launched.
Запускайте тест.
Start your test now.
Запускайте.
Fire it up.
Эскадрилья, запускайте двигатели.
Freedom Squadron, start your engines.
Запускайте отражатель.
Activate main deflector.
Три : два один : запускайте ракету.
Three, two, one. Make rocket go now.
Направьте его по этим координатам и запускайте.
Target it to these coordinates and launch.
Запускайте.
Energise.
Запускайте прикрытие.
Engage the overlay.
Запускайте подпространственную матрицу, мистер Эддингтон.
Initialize subspace matrix, Mr. Eddington.
Всем Евам, запускайте моторы.
All Evas, start your engines.
- Запускайте.
- Deploy.
Запускайте двигатель.
Let's bring the warp core on line.
Готово, мистер Летс. Запускайте.
- Ready, Mr. Letts.
Ладно, охрана... запускайте этот безмозглый медленно-окунающий механизм.
All right, guard... begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism.
Теперь запускайте двигатель заднего хода.
Engage the reversing engine!
- Запускайте ее.
Release it.
После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
After he signs the bill, release the tape anyway.
- Запускайте малышей.
- Send the tykes in.
Ладно, парни, запускайте его.
All right, boys, send it in.
Запускайте сканирование...
Run another scan of the...
"Свобода", запускайте двигатели.
I had a great spot picked out there.
- Запускайте зонд.
- Launch probe.
Запускайте все корабли.
Launch all vessels.
Запускайте рекламу.
- Go to commercial.
Готово, мистер Летс. Запускайте.
Run it.
Запускайте подземный бур.
Launching the subterranean probe.
Начинайте последовательность запуска.
Initiate launch sequence.
Запускайте солнце.
Cue the sun.
Запускайте двигатель, "Свобода"!
Let's go!