English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заснул

Заснул Çeviri İngilizce

881 parallel translation
ћо € машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep.
ак и следовало ожидать, € чуть не заснул, слуша € выступление нашего утонченного хоз € ина, оно напомнило мне историю об одном коммиво € жере... ќ, мы ее уже слышали.
Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... Oh, we've heard that one.
Я ждал тебя и заснул.
I was waiting up for you. I guess I fell asleep.
- Если человек заснул, я никогда его не бужу.
- Never wake anybody up when they're asleep. - Very well, sir.
Прямо на полу и заснул.
And I says, "Touch me, you rat, and I give you this."
Ты наверняка знал какого-нибудь парня который заснул, когда не должен был спать, да?
I bet you knew a fella once who did something like... falling asleep when he oughta have kept awake, didn't ya?
- Я заснул.
- I've been asleep.
- Никогда точно не скажешь. - Когда заснул, трудно определить.
It's hard to tell once you've gone to sleep, isn't it?
Вероятно он так глубоко заснул, что даже не успел проснуться.
He probably was so tired, he thought the whole thing was a dream.
И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор.
When we drove into the garage, he just sat there with his head on the steering wheel... and the motor still running.
Ребенок заснул?
Is the baby asleep?
Я заснул.
I've fallen asleep.
Чего заснул? ..
What are you waiting for?
Наверное, заснул.
I must be slipping.
Однако факт, что я сыграл в шахматы и заснул, по-твоему, доказывает, что я черств и бессердечен.
The fact that I played chess and went to sleep is proof that I am crude and unfeeling.
Смотрите, да он заснул!
Let's go, Grandpa. Go. I'll take care of it.
Я был уставший и заснул.
I was tired and just fell asleep.
– Маленький заснул?
- Did your baby fall asleep?
Однажды я заснул в лахорском музее.
One day, I fell asleep in the museum at Lahore.
Я. Я опять заснул.
What a peculiar color. And no fragrance.
Я заснул ожидая. Вот это сюрприз!
How do you feel about Ayako?
Чесира, скажи ему, чтоб он успокоился и заснул. Передай это от моего имени.
Cesira... tell him I said to be good and go to sleep.
Я не заснул Всю ночь напролет
I've laid awake the whole night through
Он заснул.
He's sound asleep.
Ты был так взволнован, но скоро заснул.
You were so excited, but after sundown you fell asleep.
Когда я заснул во второй раз, мне привиделся ужасный сон.
In this second sleep I had this terrible dream.
А меня не стали даже когда я на работе заснул.
Hmm, they didn't have a sack for me where I slept.
Он заснул.
He's asleep now.
Мальчик заснул.
The boy's asleep.
Парень, ты что, заснул?
Boy, are you slippin'.
Чего ты там заснул?
What're you doing?
Парень тоже заснул.
His friend fell asleep too.
Посмотри на него, он заснул.
Look at him, he's falling asleep.
В эту ночь я заснул не таким несчастным.
That night, I fell asleep less unhappy.
Ты заснул, дервиш!
You fell asleep!
Молишься день и ночь, а в самую важную минуту заснул!
Pray day and night, but then you fall asleep precisely when you should not.
- Газ не сработал. Пациент не заснул.
The gas didn't put the man to sleep.
- Похоже, ты заснул.
- I think you nodded off.
Но я уже принял снотворное, и почти заснул.
I'm already in bed. And I took a sleeping pill.
Смотри, чтобы бедняга Минус не заснул за своей латынью.
Make sure poor Minus doesn't fall asleep on his Latin.
Ребенок заснул?
Is the child asleep?
Тот заснул, а проснулся в наручниках.
A cop locked himself in an office with Daniel. He fell asleep, and when he woke up,
Он заснул за домашним заданием.
He fell asleep doing his homework.
Только не говорите мне что я заснул!
Don't tell me I went off to sleep!
Бурмин так мало полагал важности преступной своей проказе что отъехав от церкви заснул и проснулся на другой день поутру на третьей уже станции
Burmin was so mischievous that he even just sleep after all. And woke up the next day.
Он только что заснул.
He's just gone to sleep.
Так, он что... заснул?
All right, what's he doing, sleeping?
Водитель заснул?
It's just a Sunday drive.
Он, наверное, заснул.
I'm trying to sleep.
Бубу только заснул.
Booboo ´ s sleeping the sleep of the just.
А я снова заснул.
I slept again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]