Заснула Çeviri İngilizce
591 parallel translation
И что потом было? - Перед тем, как я заснула, он сделал мне деловое предложение.
Almost before I could get the sleep out of my eyes he propositions me.
Она неожиданно появилась, потом заснула, а потом исчезла, и всё.
She just popped in and popped out again. - Nevertheless, we shall search you.
Она заснула.
She's asleep.
Я бы не заснула, пока у меня внутри кое-что сидит как говорят американцы.
I couldn't go to sleep either without getting something off my chest... as the Americans say.
Нет... но когда думаешь... что уже заснула, это начинается снова.
No... but just when you begin To think you've dreamt it, it comes again.
Да, она заснула.
Yes, she is asleep.
Она сразу заснула.
She fell asleep immediately.
Она только что заснула.
I've just got her to sleep.
И что еще хуже, я ждала твоего звонка, да так и заснула.
And worse, I waited for your call, and fell asleep like that.
- Я заснула?
- Was I asleep?
А потом, я... заснула.
— Then I guess I fell asleep.
Я что, заснула здесь?
Did I fall asleep here?
— Только что заснула.
- She just went to bed.
Тут она уколола палец и проклятье начало действовать Она заснула глубоким сном
And she pricked her finger and the spell began to work and she fell into a deep sleep.
Кажется, я заснула.
I must have dropped off.
Должно быть, она заснула и свалилась в воду.
She probably slipped. Mario saw her.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
In Oslo, she once laid down in a full bathtub.
Моя нога заснула в классе.
My foot fell asleep in class.
А я думал, что ты заснула.
Oh. I thought maybe you'd fallen asleep.
Она заснула.
She fell asleep.
Не знаю, я быстро заснула.
I don't know. I fall asleep easily.
Прошлой ночью я улеглась с намерением обдумать кучу вещей, но заснула.
Last night I went to bed thinking I would be able to reflect upon so many different things, and then I fell asleep.
- После того как она заснула.
- While she was asleep.
- Вам показалось, что она заснула.
- She looked like she was.
Она заснула.
She was sleepy.
Знаешь, мама, однажды я заснула прямо у него на руке.
You know, I even fell asleep once on Iori's arm.
Кажется, я заснула, наверное, выпила лишнего.
I fell asleep. Drank too much.
Она заснула!
She's out like a light!
Чтобы убедиться, что Марияграция заснула.
Just to make sure that Mariagrazia has fallen asleep.
Видимо, он ушёл, когда я заснула.
He must have left. I fell asleep.
я заснула...
I fell asleep.
Мама не вернулась домой. Может, она заснула на гладильной доске?
Maybe her back was bothering her, and she fell asleep on the ironing board.
Хорошо, посиди со мной, чтобь * я заснула.
Yes, stay with me until I fall asleep.
Она наконец заснула.
She's asleep at last.
Ты не заснула. Ты просто отключилась.
You didn't go to sleep.
Я заснула.
I was sleeping.
Как я заснула, он вышел, а вернулся на рассвете, весь в крови.
After I fell asleep he went out. He came back near dawn, soaking in blood.
Я не заснула, а ребёнок умер.
I didn't fall asleep, and the child died.
Должно быть, я заснула, иначе я бы заметила, что кто-то вошёл.
- I must have fallen asleep. Qtherwise I would have noticed if someone had come in.
Как она, Уиллард? Она заснула.
I heard you two talking, how is she, Willard?
Похоже я заснула.
I must have fallen asleep.
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Я заснула, и мне приснился Сулейман Великолепный.
I fell asleep thinking of Suleymaniye the Magnificent.
Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили?
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed?
Эта овца просто заснула.
That ewe just fell asleep.
- Да, заснула, говорю вам, и проспала два дня.
Is that so? - Aye, fell asleep, I tell you, and stayed sleeping for two days.
- Она не умерла, а заснула, проспала два дня и проснулась здоровой.
- It didn't die, it slept, slept for two whole days and woke up well.
Я остался с ней, пока она не заснула.
I stayed with her until she fell asleep. You may laugh Mr. Jordan, but for the first time
Ты что, заснула?
Sister-in-law, have you gone to sleep?
Она заснула.
She is asleep. Are you..?
Во сколько я заснула?
What time did I go to sleep?