Зая Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Зая, мог бы ещё поспать.
Oh, hon, you can sleep.
Спасиб, зая.
Thanks, hon.
- Люблю тебя, зая.
- Love you, hon.
- Зая.
- Hon.
- Приветик зая.
- Hiya, hon.
- Зая, ты их обставишь.
- Aw, hon, you're better than them.
Извини зая, я ухожу
Sorry, sug', I gotta go.
... "заявляем Вам". Надо "зая" или "зае"?
"We convene you..." Convene with a B or a V?
Иди ко мне, зая.
Come here, pookie.
Пойдём, зая, твоя очередь, самое время для буги-вуги. Никки.
Nicky.
- Не торопи меня, зая.
- Don't rush me.
С днем рожденья, Зая!
"Here, happy birthday, Rabbit"
Зая, что у вас там?
Hon, what's going on?
- Я люблю тебя, зая.
I love you, honey.
- Привет, зая. - Привет.
Hey, hon.
Зая?
Honey?
И, на самом деле, что вьı осознаете позднее, это то, что Зая вьıшел, чтобьı поискать сьıр.
And, actually, what you can realize later on is that it's actually Hutch that's been out looking for cheese.
Происходитто, что Уоллес не может это сделать, но так как Зая похож на Уоллеса, он может.
Now what's happening is that Wallace can't do it, but because Hutch is like Wallace, he can.
И Зая должен бьıл сьıграть эту роль, в большой степени в ранних сценариях.
And Hutch was gonna take on that role, actually, very much in earlier scripts.
Зая должен бьıл вступить в оркестр общества Джорджа Формби и уехать.
Hutch was gonna join this George Formby Society band and leave.
И Зая бьıл там, и обнаруживал в газете, что зверь все еще на свободе.
And Hutch was there, and discovered in a newspaper that the beast was still at large.
Уоллес бьıл там, но ему невозможно бьıло помочь, пока мьı не сльıшим Зая, знаете, и сьıр должен бьıть ответом оживления.
until we hear Hutch, you know, and cheese is going to be the kind of reviving answer.
И что вообще-то бьıло хорошо в этом, то, что Зая мог оставаться Заем, и бьıло бьı довольно печально не иметь живого Зая в конце фильма.
And the good thing about that, actually, was that Hutch can stay Hutch and it would have been quite sad to have not had Hutch existing at the end of the film.
зая!
Really? Great! Thank you!
Белый дом выступил с зая лением приписывая нападение печально известному террористу Мухаммеду Мустафа.
The White House has issued a statement attributing the attack to the infamous terrorist leader, Mohammed Mustafa.
Но я не ожидал получить поздравление от Хрюшки-Зая. Хённим!
I sure get congratulated for my birthday from the weirdest person
Я жду. - Конечно, зая.
I'd like to see him make Simon Cowell wait around like this.
Зая, работу всем трудно найти.
Babe, it's hard for everybody to get a job.
Так и есть... это грустно, зая.
It is... it is sad, bug.
Что случилось, зая? Да.
What's the matter, bug?
Ну, зая, съешь свою курицу, пожалуйста.
Well, bug, I would like you to eat your chicken, please.
Зая, у нас что-нибудь.. в планах?
Bunny doll, do we have anything, uh, planned? No.
Ты ж моя зая.
Ah, that's my girl.
- Как ты, зая?
- What's up, kid?
- Зая, мне так жаль.
- Hon, I'm so sorry.
- Хорошо, зая, послушай.
- Okay, baby, look,
- Да, зая.
- Yeah, bud.
Зая, ты ведь знаешь, что дядя Адам и дядя Кросби мои братья, верно?
Bug, you know that Uncle Adam and Uncle Crosby are my brothers, right?
Наполеон зая...
Napoleon Zaya...
Езжай с нами, зая.
Come along with us, honey.
Слушай, зая, сделай мне одолжение, пойди надень пижамку?
Listen, bug, can you do me a favor and put on your jammies?
Зая!
Bunny!
Зая!
Honey!
Зая обещала что-нибудь приготовить.
The girl is supposed to be cooking.
Спасибо, зая.
Thanks, babe.
Теперь я поняла, зая.
I understand now, hon.
Неплохая мысль, зая.
Good thinking, hon.
О, привет, зая.
Oh, hey, hon.
- Сейчас вернусь, зая.
I'll be right back, baby.
Привет, зая!
- Hey hon! - Hi, babe.
Кайл, я люблю тебя, зая.
I love you, babe.