И девочка Çeviri İngilizce
1,618 parallel translation
У нас есть мальчик и девочка.
We have a little boy and a little girl.
У нас уже есть мальчик и девочка.
We've a boy and a girl.
Андреа... это и девочка с моего класса и из книги учительницы.
Andreea... is both a girl from our class, and from teacher's book.
И девочка.
And female.
Там было 3 мальчика и девочка
There were 3 boys and a girl.
И вдруг услушал, как кричат мои девочка : " папа!
And then I heard my girls yelling out, " daddy!
Два мальчика и девочка...
Two boys and a girl...
девочка и существо были связаны!
You can't mean... and the odd creature had an intertwined relationship.
Хотела, чтобы ее девочка была как она, и боролась со злодеями.
Wanted her little girl to be just like her and fight bad guys.
Какая маленькая девочка не мечтает вырасти и стать принцессой?
What little girl does not dream of growing up as a princess?
Первая за всей его мужской бравадой скрывается беспомощная девочка, запертая в чулане и стучащая в дверь.
One : Underneath all of that male bravado there's an insecure little girl banging on the closet door trying to get out.
Эта девочка только и ждет поцелуя от мистера Уилла Бартона.
Trust me, that girl is one kiss away from doodling "Mrs. Will Burton"
И что бы ты ни говорила, до конца моей жизни, ты моя девочка.
And whatever you say till the day that I die, you're my gal.
Надеюсь, это такая же девочка, как и ты.
I hope it's a girl like you.
Кэти, талантливая девочка и такая творческая.
Kathy, a bright girl, and so creative.
Когда отберут у вас это место, девочка, возьмут и оставят от столетнего леса одни пеньки.
Once they've took this place from under you all, girl, go out and cut them hundred-year woods down to nubs.
Люди не верят, что маленькая девочка могла зимой покинуть дом и отправиться мстить за отца.
People do not give it credence that a young girl could leave home and go off in the wintertime to avenge her father's blood.
Но если бы не девочка из Риджфилда и ее целеустремленность, я бы не стояла сегодня перед вами и не работала в одной из ведущих фирм по связям с общественностью, рассказывая группе молодых публицистов о тех днях, когда меня впору было отправлять на конкурс "Лучший ботаник".
But if it weren't for the determination of that little girl from Ridgefield, the woman standing in front of you wouldn't be here today, working at one of the top PR firms in Los Angeles, telling a bunch of junior publicists about the days when I was the poster child for the geek squad.
Текила и Клонопин, девочка.
Tequila and Klonopin, baby girl.
Ты перевернёшься прямо на свою спину и примешь это как маленькая девочка как-нибудь потом, не правда ли?
You're gonna roll right onto your back and take it like a little girl later on, ain't you?
Ты очень красивая девочка... и у тебя красивые губы.
You're a very pretty girl... with very pretty lips.
Теперь здесь только ты и я, девочка.
It's just you and me now, little girl.
Девочка заявляет, что видела убийство, и через несколько часов эта девочка умирает.
A young girl boasts to have seen a murder and some hours later, that girl she is dead.
И что же, через два года на обычной вечеринке для детей вы слышите, как девочка говорит, что однажды она видела убийство.
And what, two years later, at a simple party for children you hear a young girl say that she witnessed once a murder.
Да, потому что я испортил твои обеды и забывал заказывать тебе машину - - таким образом ты прекратил есть как одинокая девочка и использовал хоть немного свои ноги.
Because I "messed up" your lunches and "forgot" to book your cars, so you'd stop eating like a lonely girl and actually use those legs a little bit. And look here.
Моя девочка истекла кровью и умерла у меня на глазах.
I watched my girl bleed out and die. Hey!
Только он, приятный парень, и другая девочка, как ты, студентка колледжа.
It's just him, a nice guy, and another girl like you, a college student.
Да, я люблю как эта девочка хмыкает, когда занимается и ее маленькие ямочки, когда она улыбается.
Yeah, I love the way this girl hums when she studies and the little dimples she gets when she smiles.
Одна маленькая девочка плачет, и?
One little girl crying.
10-и летняя девочка пропала, и ам... я нашел ее.
10-year-old girl went missing, and um... I found her.
Если вы во время беременности выглядите хорошо, то у вас девочка, а если устало и уродливо, и плохо одеваетесь, то у вас будет мальчик.
you will have boy.
Это конечно не мое дело, и вы уже большая девочка... вы можете делать что хотите, но...
You know, it's not my place to say, and you're a big girl - - you can do whatever you want but - -
Плевать на мои муки, но моя девочка так мала - ей ещё и трёх не исполнилось.
I don't mind suffering, but my girl is so young... She's not yet three, - she doesn't have long-term memory yet.
Мне совсем некого пригласить с тех пор как Девочка с Брекетами нанесла мне душевные и физические раны.
I don't have one since Retainer Girl left me emotionally and physically scarred.
И она не какая-нибудь обычная девочка, которая узнаёт о сексе из одних молодёжных фильмов про вампиров.
She's not some normal girl who only learns about sex from teen vampire movies.
И ты подумал, что я девочка!
And you thought I was a girl!
Когда появится эта девочка, нас будет большинство - три к двум, и дом будет наш.
When this girl comes along, we are poised To take control of the house with a 3-2 majority.
Знаешь, Крис, та девочка из школы видела эту фотку и ждет тебя.
You know, Chris, that girl from school sees that picture and you're in.
И я бы не хотел, чтобы моя девочка ходила одна по ночному Парижу.
And I don't want my girl to be alone in Paris at night.
Эта девочка совсем одна, и в ней есть изюминка.
She's all on her own. What's more, she's a hot-blooded girl.
И вот что я скажу тебе, девочка.
I'll tell you what, girl.
( 4-летняя девочка утонула в бассейне )... и всё испортил?
( Four year old girl drowns in pool accident )... mess everything up?
Она всего лишь запутавшаяся и перепуганная девочка
She's just a confused and scared girl
Моя дорогая девочка божественно красива, и всё то что не дал ей Бог, смог дать мой пластический хирург!
My darling daughter has been blessed with her looks and what God didn't give her, my plastic surgeon did!
ћо € девочка я знаю этих двух парней там ќни еще те засранцы ќни собираютс € убивать его медленно и наслаждатьс € каждой минутой
That's my girl. I know these two guys in there. They're as bad-ass as they come.
"Так, девочка, беги в Форт Нокс и отдай им всё золото."
"Well, run to Fort Knox and get them all the gold, girl."
На детском празднике он сказал "Девочка, ты чья?" и малышка залилась слезами : "Твоя, папочка!"
He was at a children's party Daddy!
Так что пойди и посмотри, девочка!
Well, go and look, girl!
Если кто и умер, так эта девочка.
One who died, it is this girl.
Если будет девочка, ты спокойно выйдешь за него замуж, и все будет, как раньше.
If it's a girl you can wed him happily, and all will be as it was before.
Чуть девочка шмыгнет, моя жена вставала поправить ей подушку и укрыть.
Every sniffle had my wifefixing the little lady's pillows or her covers.