И дочь Çeviri İngilizce
4,426 parallel translation
И как я и остальные из нас, ты будешь нести дочь Майкла.
And like me and everyone of us, you will bear Michael a daughter.
А я был очень заинтересован в её дочери, и одной ночью я и дочь сблизились, и зашла её мама, а я просто сказал :
I was really interested in her daughter and one night, me and the daughter were getting on and her mum walked in and I just said,
С обеими, мать и дочь.
Both of them, mother and daughter.
Он потерял сына и дочь.
He lost a son and a daughter.
Господин Мета, мы понимаем, что вы потеряли сына и дочь во время эпидемии холеры.
Mr. Mehta, we understand that you lost a son and a daughter in the cholera epidemic.
Я хотел умереть, как умерли моя жена, дочь и маленький сын,
I just wanted to die, as my wife, my daughter and my little boy had all died,
Джудит, дочь Эллы, жена Ательвульфа, вы обвинены и признаны виновной в чудовищном преступлении, в прелюбодеянии с лицом неизвестным или группой лиц.
Judith, daughter of Aelle, wife of Aethelwulf, you are charged and found guilty of the heinous crime of adultery with person or persons unknown.
Ваша дочь нарисовала лишь голову, усы и галстук.
Your daughter had only a head, mustache, and necktie.
– Проблема в том... –... что моя дочь и Генри Перси... думаю, они зашли слишком далеко.
The problem is..... my daughter and Harry Percy, I think they may have gone a little far in the matter.
теперь выдайте дочь замуж в Ирландию, прежде чем распространились слухи о просроченых товарах и испорченном добре...
Now, get your daughter married into Ireland, before her intended hears any rumours of spoilt goods.
- И она наша дочь.
And she is our daughter.
Я твоя настоящая дочь, твоя плоть и кровь.
I'm your real daughter, your flesh and blood.
И твоя дочь, милая Аннабель.
And your daughter, sweet Annabelle.
Я и есть дочь Хатаки.
I am Hatake's daughter.
Я уже потерял одну дочь и не готов потерять другую.
I lost one daughter, I'm not prepared to lose another.
Твою жену... твоего сына. твою дочь, и все мои грехи разом, которые равны твоим.
Your wife... your son, your daughter, and all my sins as well, which surely match your own.
Брайан и Глория, перестаньте глумиться над Горацио, потому что ваша дочь поступила в Йель.
Brian and Gloria, stop making Horatio feel bad that your daughter went to Yale.
Я не собираюсь стоять здесь спокойно, пока ты говоришь мне, что я могу и не могу делать, чтобы защитить свою дочь.
I'm not gonna stand here quietly while you tell me what I can and cannot do to protect my daughter.
Но мою дочь изнасиловали, и она будет страдать всю свою жизнь.
But my daughter... can't be un-raped... and she's gonna suffer bad emotionals her whole life.
Мэм, мы арестовываем вашу дочь за мошенничество и создание угрозы для жизни.
Ma'am, your daughter is under arrest for fraud and endangerment.
Знаешь, я, может, и хреновая мать, но я не продала свою дочь выгодному покупателю.
You know, I may be a fucked-up mom, but at least I didn't sell mine to the highest bidder.
Я был там в течение шести месяцев и я полюбил его как дочь, которую мы хотели вместо Эвана.
I've been there for six months setting up the restaurant, and I've grown to love it like the daughter we wished Evan had been.
Он изнасиловал мою дочь, и мою внучку, а я ничего не сделала.
He raped my daughter and my granddaughter and I did nothing.
Ты взяла мою дочь в "Семью и Услуги для Детей"?
You take my daughter to Family and Children's Services?
И его божественная дочь Виолетта.
And his divine daughter, Violette.
И верну нашу дочь домой.
And I'm bringing our daughter home.
Ну, не молодой, ей было больше 30, но она явно родила дочь, и она хотела удержать свою молодость, поэтому она была так же настроена хорошо провести время, как её дочь, я просто начал болтать с ними, и
Well, she wasn't young, she was in her 30s but she'd clearly had her daughter young and she wanted to keep hold of her youth, so she was just as set out to have a good time
Эти мерзавцы забрали моего сына и твою дочь, а мы тут сидим и слушаем какие-то идиотские сказки?
Whoever the hell's messing with us took my boy and your daughter, and we're sitting around listening to some twisted bedtime story?
Фрэнк, я ненавижу твою дочь. И я даже готова продать этот дом, который я люблю, лишь бы уехать подальше от неё. — Шейлс, я понимаю.
I hate your daughter, Frank and I am willing to sell this house that I love...
Если она такая хорошая мать, почему от нее сбежала дочь и присоединилась к культу?
"B," if she's such a great mother, why did her daughter run away to join a cult?
- Ты должен пообещать, что защитишь меня и мою дочь.
You have to promise to protect me and my daughter.
И ты моя дочь.
And you are my daughter.
Дочь лорда, как и ты.
Daughter of a lord just like you.
Ты не чья-то безмолвная дочь, плачущая одна в комнате, когда ей лгут и игнорируют, потому что они хотят видеть тебя всего лишь своей маленькой куколкой Барби.
You're not somebody's silent daughter, Being lied to, ignored, crying alone in a room,'cause they want to pose you Like you were just their little barbie doll.
Может в следующий раз, я приведу твою дочь, и мы поизвращаемся втроём.
Maybe next time I'll bring your daughter, And the three of us can get freaky-deaky.
Что за странная семейка? Дочь объедается макаронами и ее тошнит.
What sort of man lets his daughter eat eight tartlets with cream filling?
Он и его 15-летняя дочь, Эва, пропали.
Both he and his 15-year-old daughter, Ava, are missing.
Мой муж и моя дочь отдали свои жизни, чтобы мы закончили это дело, и вот почему мы с ним покончим.
My husband and my daughter gave their lives so that we could finish this, and that's what we're gonna do... Finish it.
Анна и я потеряли нашу дочь во время этой миссии.
Anne and I lost our daughter on this mission.
- И ваша дочь! - Счастливы.
- And your daughter.
Может она и твоя дочь, но она и мой артист.
She may be your daughter, but she is my artist.
- Эй, она и моя дочь тоже.
- Hey, she's my daughter, too.
- и привезти нашу дочь в Бриджстоун?
- and bring our daughter over to Bridgestone?
А мою дочь забрал Бог, и жену - дьявол.
Well, I lost my daughter to God and my wife to the devil.
У него есть 22-летняя дочь Паскалин и сын... Поль женат на Карин.
Paul L's maxriedto Karine.
Симон и моя дочь!
Simon with my daughter!
Видимо, я всё правильно сделал, раз моя дочь так же обожает музыку, как и я.
You must have done something right when your daughter embraces music with the same passion as you. - Of course!
Помогите мне спасти мою дочь и механизм для расшифровки ваш.
Help me rescue my daughter and the machine needed to decipher it is yours.
Отпустите мою дочь и я скажу вам!
Release my daughter and I will tell you!
Но мы забираем генерала Аламана и его дочь с нами.
But we're taking General Alaman and his daughter with us.
И Жанна, его дочь.
And Jeanne, his daughter.