Игнорить Çeviri İngilizce
22 parallel translation
Пора нам перестать его игнорить.
I think we gotta end the freeze-out.
"Игнорить", "Избегать", "Убегать" вот какие слова мне нравятся.
Ignore, Avoid , Run away , these words have been very good to me
Он сказал - "Не вздумай игнорить меня."
He said, " Don't you dare ignore me.
Просто игнорить, я прав?
Simply ignore her, all right?
- Так что лучше перестань меня игнорить. - Твой друг Джин не сможет меня увидеть.
So you better stop ignoring me - your friend jin won't be able to see me.
И стараться игнорить тех кто нет.
And tend to ignore those who don't.
Мне так проще будет тебя игнорить.
That way I can ignore it more easily.
Это было до того, как ты начал игнорить наши звонки.
That was before you stopped returning our calls.
Мог бы хоть из вежливости не игнорить меня.
Yeah, but you can at least be nice to me, not just ignore me.
Ох, кажется, этих ребят лучше не игнорить.
Uh, probably best not to ignore those.
Я... я понимаю, что этот запрет "тесных дружеских отношений" принесет пользу в перспективе, но на данный момент, он просто дает этим ребятам еще один повод игнорить меня.
I-I know this non-fraternization policy is gonna be beneficial in the long run, but for now, it just gives those kids one more reason to shut me out.
Сучки, вы что, решили игнорить меня?
Asher : Are you bitches seriously trying to ignore me right now?
Сучки, вы что, решили игнорить меня?
Are you bitches seriously trying to ignore me right now? !
Как такой урод может игнорить меня?
How does a guy like that blow me off?
То же, что делает большинство : сперва его игнорить, а потом переспать с его женой.
What half the precinct does : ignore that fool and then sleep with his wife.
Просто... буду игнорить его звонки, пока он не остынет.
I'm just... Gonna ignore his calls till he chills.
И что, будешь игнорить меня?
Oh, so, you gonna cancel me out?
Если только ты не решил меня игнорить.
Unless I'm being ghosted.
Хватит меня игнорить!
Stop ignoring me!
Хватит игнорить меня, ты, слюнтяй!
Stop ignoring me, you pussy!
Вы решили меня игнорить?
Hey, did you snub me earlier?
Игнорить эту голодную до скальпеля зверюгу?
Yep, until I come up with something better.