English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Из города

Из города Çeviri İngilizce

4,309 parallel translation
Дуайт уехал из города.
Dwight just left town.
Я помогу вам выбраться из города.
You'll need help getting him out of the city.
Из города?
Out of the city?
Киллиан, ступай в порт, посмотри, нельзя ли вывести людей из города на лодках.
Killian go to waterfront to see if we can use boats to get some people out.
Это те богатенькие подростки из города, это они во всем виноваты, не я.
It's those rich kids from the city who are the bad guys here, not me.
- Был на пол пути из города.
- Driving halfway out of town.
Тебе было серьёзно наплевать твою экс-пожружку вампира на меня и ты был готов просто смыться из города?
Were you seriously about to dump your vampire ex-girlfriend onto my lap and then just skip town?
Он родом из города, где даже светофоров нет, а полиции еще меньше.
The town he comes from doesn't have a stoplight, much less a police force.
Пришлось заплатить 2 штуки, чтобы свалить из города.
Had to pay a cabbie two grand to get a ride out of town.
Мы не выберемся из города по ним.
We're not getting out of the city by rail.
Я уезжаю из города.
I'm heading out of town.
Сначала надо вывезти его из города.
Gotta smuggle him out of town first.
Вам нужно усилить патрулирование главных дорог, ведущих из города.
You need to increase patrols on major roads leading out of the city.
Я думала, почему Дрейер так спешно хотел уехать из города.
I've been thinking why Drayer was leaving town in such a hurry.
Вы сказали, что уезжали из города по делам, в ночь исчезновения вашей дочери.
You said you were out of town on business The night your daughter disappeared.
Но Снежная Королева заколдовала выход из города.
But the Snow Queen left a spell on the town line.
И как только ты выйдешь из города... ты уже не вернешься.
And once you do go... You can never come back.
А сейчас перенеси нас к выезду из города, Потому что нам нужно побыть наедине.
Now you can take us to the town line because we need to be alone for what comes next.
Не уезжайте из города.
Don't leave town.
У тебя 3 часа, чтобы найти деньги, пока я не уехал из города.
You have three hours to find it before I leave town.
Иногда патрульные у нас проявляют излишнее рвение, когда думают, что подозреваемый в убийстве пытается удрать из города.
Sometimes our patrolmen can get a little overzealous When they think a murder suspect is trying to flee town.
гоняется за собственной тенью, я могу сделать разумную вещь и убраться из города.
chases its tail up there, I am gonna do the smart thing and get out of town.
Мне нужно уезжать из города чаще.
I should leave town more often.
Пит выставит ее из города до того, как она выяснит это.
Pete will get her out of town before she figures it out.
Если она посчитает, что именно поэтому люди больны, она уедет из города.
If she thinks that's why people are sick then she'll leave town.
Нам нужно увезти её из города.
We have to get her out of town.
Значит, если мы увезём вас из города...
So if we take you out of town...
Мишки предназначены для вас, значит, если мы увезём вас из города, возможно, и мишки исчезнут из Хэйвена.
The bears are designed to present themselves to you so if we take you out of town, maybe the bears will stop showing up in Haven.
Видимо, я вовремя увезла Еву и Хэнка из города.
Well, it looks like I got Eve and Hank out of town just in time.
Я думал, мишки перестали появляться, как только ты вывезла Еву из города.
I thought the bears stopped appearing after you got Eve out of town.
– Мы уедем из города или...
- We gotta get outta town or...
Почему вы собирались уехать из города?
Why were you leaving town?
Я на некоторое время уеду из города, но я с нетерпением буду ждать продолжения нашего разговора.
I'm leaving town for a while, but I do look forward to continuing our conversation.
Они толпами бегут из города.
They are fleeing in their droves.
Их поймали при побеге из города.
They were caught deserting the city.
Выбраться из города до того, как Шарлотта Кросс обрушит гнев на наши головы, на кого бы она ни работала.
To get out of Haven before Charlotte Cross brings the wrath of whoever she works for down on our heads.
Он уезжает из города.
He's going out of town.
В любом случае, Пантитис или Пантитькис, или как бы его не звали, Пантитис уехал из города, чтобы доставить дипломатическое сообщение, видимо, от посольства, но он повесился от стыда, когда вернулся обратно и увидел, что он единственный выживший.
But anyway, "Pantitties", or "Pant-titties" or whatever he was, Pantites, went off to deliver a diplomatic message, apparently, at the embassy, but he hanged himself from shame when he got back and saw that he was the only survivor.
Внутри почти 10 тысяч долларов. И билет, чтобы уехать из города.
Almost $ 10,000 inside and a ticket out of town.
Мне нужны деньги Я сваливаю из города
I need big money to be able to get out of town.
Напуганы люди бегут из города любыми способами.
Terrified people were fleeing the city any way they could.
И вызывают подкрепление из города и со свинцовой фермы.
They want reinforcements from Gas Town and The Bullet Farm.
Видео, которое вы просмотрели, было нам предоставлено жителем нашего города из района, в котором инцидент и случился.
The footage you just saw was provided to us by a citizen from the neighborhood where the incident took place.
- Кувира зачищает все города от тех, кто родом не из королевства, и сажает за решётку.
- Kuvira's been purging states of anyone Who's not of earth kingdom origin and locking them up.
И, похоже, они ещё более энергоёмкие, чем образцы из Республиканского города.
And they appear to be even more powerful Than the samples we took from republic city.
А тем временем, может, кто-нибудь из вас будет столь добр и свяжется с офисом прокурора города?
Meanwhile, perhaps one of you would be so kind as to contact the city attorney's office?
Тяжелые бои продолжаются сегодня в Ираке, курдские военизированные отряды пытаются выбить боевиков из так называемого Исламского государства или иначе ИГИЛ, и из районов, вокруг богатого нефтью города Киркук.
Heavy fighting continues today in Northern Iraq, as Kurdish Peshmerga try to dislodge fighters from the so-called Islamic State, or ISIS, from areas around the oil-rich city of Kirkuk.
Мы из одного города. Тедди?
From your town!
Ещё пару лет и я закончу школу, и мы с Сэм уедем из этого безумного города.
Two more years, I graduate, and Sam and I are out of this crazy, backwards town.
А вам нужно показать этим сучкам из Старого Города, кто здесь главный.
And you need to show those Old Town bitches who's boss.
Мы из этого города.
We are from this town.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]