Иисуса христа Çeviri İngilizce
484 parallel translation
" жизни будущего века, через Господа нашего Иисуса Христа,
"and the life of the world to come, through our Lord Jesus Christ,"
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
By the mutual accord presented before me... I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Не отварачивай Своего лица от нас с презрением но смилуйся над нами ради Твоего Сына, Иисуса Христа!
Don't turn Your face from us in contempt but have mercy on us for the sake of Your Son, Jesus Christ!
Задыхаюсь Не скачи, ради Иисуса Христа!
I'm out of breath! Not so fast, for Christ's sake!
Можете ли вы представить себе Господа нашего Иисуса Христа живущим, как богатейший человек на всей Земле?
- Can you imagine our Lord Jesus Christ... living as a wealthy man on Earth?
Если вы примите веру Господа нашего Иисуса Христа мир последует за этим.
If you would embrace the faith of our Lord, Jesus Christ... peace must follow.
И я приказываю вам, всем нечистым духам и легионам демонов, освободить во имя Господа нашего Иисуса Христа, тело и душу этого божьего создания.
And I order to you, squads of ghosts and legions of demons, that you separate, in the name of our lord Jesus Christ, from this creature of God.
Четвёртое : четверо евангелистов, Матфей, Марк, Лука и Иоанн, поющие хвалы во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
Four : the four gospellers, Matthew, Mark, Luke and John, who sang the gospel in front of Christ.
И каждый день, когда восходит солнце, можно увидеть Иисуса Христа и Деву Марию, и Святого Георгия, и моего Святого Себастьяна с грудью, ощетинившейся стрелами.
And every day when the sun rises... Jesus Christ and the Virgin can be seen... and Saint George. And my Saint Sebastian... his chest bristling with arrows.
Без меча... Он следовал примеру Иисуса Христа.
Without his sword... he was following Jesus Christ's example.
Вот уже 1916 лет, как человечество говорит о казне Иисуса Христа.
For 1916 years, the humanity is talking about Christ execution.
Наставник, вы знали Иисуса Христа?
Lord, did you know Jesus Christ?
Навроде Иисуса Христа.
Just like Jesus Christ.
Дары Бога нашего, Иисуса Христа... любовь Бога и единство Святого духа... навеки с нами.
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Молим тебя, яви нам благодать свою, позволь нам вместе с девой Марией, благословенной матерью Господа нашего, святыми апостолами и святыми всех времен, жившими в твоей милости, вкусить жизни вечной, чтобы мы пели хвалу тебе через Иисуса Христа, возлюбленного сына твоего.
Have mercy on us all. With the Virgin Mary, blessed mother of God, the apostles and all the saints, may we share eternal life and glorify you through your beloved son Jesus Christ.
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Но, несмотря на наш страх, мы должны верить в Господа нашего Иисуса Христа, эта вера выше химерических надежд людей, и напоминает нам о том, что Бог любит нас, и что этот человек, этот святой, которым мы призваны стать, этот человек, с одной стороны,
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
был направляем определенными жизненными трудностями, но, с другой стороны, он желал стать последователем Иисуса Христа.
that we are asked to become, this man is, on the one hand, governed by the difficulties of life, of existence, of living the life of man, with his passions, his weakness, his tenderness. But on the other hand, he wants to follow Jesus Christ.
Если кто скажет, что жертвоприношение во время мессы... это богохульство над самопожертвованием Иисуса Христа... умершего на распятии...
If anyone holds that the sacrifice of the Mass is blasphemy against the sacrifice of Christ who died on the cross...
Во имя Иисуса Христа, Господь наш.
In the name of Jesus Christ. Amen.
Ибо человек слаб и без помощи твоей может только упасть. Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
And because the frailty of man, without Thee, cannot but fall, keep us ever, by Thy help, from all things hurtful and lead us to all things profitable to our salvation, through Jesus Christ, our Lord.
Бог Иисуса Христа.
God of Jesus Christ.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, И посланного Тобой Иисуса Христа.
This is eternal life, that they know you the one true God, and Jesus Christ whom you have sent.
Прими, брат, сие есть тело Господа нашего, Иисуса Христа.
Receive, brother, the viaticum of the body of our Lord, Jesus Christ.
Святой Дух, всемогущий Отец и всевышний Господь, молим Тебя, воистину, да получит брат наш от святого тела Господа нашего Иисуса Христа, Сына Твоего, вечное лекарство для души и тела, от Того, кто живет и правит с Тобой, Святым Духом, истинным Богом,
O holy Lord, Father almighty and eternal God, we pray thee in faith, that our brother may benefit from the holy body of our Lord Jesus Christ, thy son, which he receives as an everlasting remedy for body and soul from he who lives and reigns with thee and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Я совсем не люблю Иисуса Христа!
I don't like Jesus Christ at all.
Веришь ли ты В Иисуса Христа, его сына, Господа нашего?
Do you believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord?
"И терпела ты страдания терпеливо и не жалуясь,.. ... зная, что грехи твои будут прощены... ... через смерть на кресте Господа нашего Иисуса Христа".
You submitted patiently and without complaint in the certain knowledge that your sins would be forgiven through the death of your Lord Jesus Christ on the cross.
Франческо ступай во имя Господина нашего Иисуса Христа.
Francesco... go in the name of our Lord Jesus Christ.
"... Господа нашего Иисуса Христа...
"... and Father of our Lord, Jesus Christ...
" Изгоняю тебя Святым Крестом Господа нашего Иисуса Христа...
" By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ...
Посмотрите на своего Иисуса Христа!
Look at your Jesus Christ
Боже всемогущий, вручаем тебе душу рабы твоей Джоанны и веруем в твоё милосердие и вечную жизнь через господа нашего Иисуса Христа, аминь.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Боже всемогущий, Создатель небес и земли, дай силу тем, кто скорбит, чтобы отреклись они от горести и уверовали в жизнь вечную через господа нашего Иисуса Христа.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
- Во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
- In the name of Christ, our Lord.
"Путь подростка к спасению через крест Иисуса Христа".
The Teenager's Path to Salvation through the Cross of Jesus.
что может служить большим утешением? Господа нашего Иисуса Христа
What could be more natural, of greater consolation? Is it not our fondest hope that we shall one day rejoin the flock of holy ones? Hope of eternal life, the true life, shorn of all worldly cares, face to face in eternal blessedness with Almighty God, who through His servant, our Lord Jesus Christ, died for us on the cross,
Благодари Всевышнего и Иисуса Христа! Хвала ему, что ты родился...
Would that God, the Father of Jesus Christ, who gave birth to you from the water and the Holy Spirit, and who...
С верой в воскресение к вечной жизни через Господа нашего, Иисуса Христа, Всевышнему предаем брата нашего Марка и предаем прах его земле.
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark. And we commit him to the ground.
Господь милосердный, Отец Спасителя нашего, Иисуса Христа, воскресение и...
Merciful God, Father of Our Lord, Jesus Christ, who is the Resurrection and the life...
И именно в такие времена все, на что мы можем опираться это вера в Иисуса Христа.
And it is in times like these that our faith in Jesus Christ is the... only thing we have to hold on to.
Пуста гробница, в которой было тело Господа Иисуса Христа.
The tomb in which the body of the Lord Jesus was placed is empty.
Теперь, когда ты помолился этой молитвой веры и попросил Иисуса Христа войти в жизнь свою, ты можешь быть уверен, что Он пришел к тебе, ибо Он обещал, что придет ко всякому, кто призовёт Его.
Now that you have prayed this prayer of faith and invited Jesus Christ to come into your life, you can be sure that He came in because Jesus promised He would come in if only you would ask Him.
Если думаете, что это из-за Иисуса Христа распятого, то это неправда.
If you think it's because of Jesus Christ crucified, you're wrong.
К Святой Церкви... Иисуса Христа Без Христа.
The holy Church... of Jesus Christ Without Christ.
Иисуса Христа и Авраама Линкольна.
Jesus Christ and Abraham Lincoln.
Ради Иисуса Христа, Господа нашего.
Benedictus Benedicata Per Jerum Christum Domimum Nostrum.
Кровью Иисуса Христа я соединяю вас в браке.
By the blood of Jesus Christ I join you in marriage.
Мы просим эти вещи во имя Иисуса Христа, Господа нашего.
We ask these things in the name of Jesus Christ our Lord.
У Церкви Без Христа нет Иисуса.
Now, the Church Without Christ don't have a Jesus.