Император Çeviri İngilizce
1,151 parallel translation
Извините, император! Лучше вам этого не видеть...
Pardon, mon empereur, but this is not even for your eyes...!
Император Вильгельм II танцевал со своей изящной женой
Emperor Wilhem II was dancing with his elegant wife
Император готов встретиться с вами.
The emperor is ready to see you.
Так желает император.
The emperor wishes it.
- Император приказывает тебе явиться к нему.
The Emperor commands you to wait upon him.
- Каков сейчас император?
Tell me, how is the Emperor?
Почему же тогда их любимый император признал их виновными?
If they were good men, how could... the Beloved Emperor find them guilty?
Как император?
How is the Emperor?
- Цезарь. Император Рима. Правитель мира.
Caesar, Emperor of Rome, lord of the world.
Калигула Цезарь, император Рима!
Caligula Caesar, Emperor of Rome.
И верховный правитель - император!
And great and supreme... the Emperor.
Пока вы жили здесь, в Риме, в безопасности, ваш любимый император рисковал своей жизнью, чтобы сохранить и приумножить империю.
While all of you were living safely here in Rome your beloved emperor was risking his life to preserve and enlarge the Empire.
Император выступит сегодня с речью.
The Emperor is supposed to have a speech noon today.
И император ацтеков Монтесума - возможно, это именно он - приказал тут же казнить своих астрологов.
And the Aztec emperor, Moctezuma maybe this is he promptly executed his astrologers.
"Юный император спросил госпожу Нии :" Куда вы ведете меня? "
" The young emperor asked the Lady Nii,'Where are you to take me? '
Был такой римский император Диоклетиан.
Ever hear of the Roman emperor Diocletian?
Император приказывает вам выйти с ним на связь.
The emperor commands you to make contact with him.
Тебя и твои способности хочет заполучить император.
It is you and your abilities the emperor wants.
Возможно, ты не так силен, как думал император.
Perhaps you're not as strong as the emperor thought.
МНЭ иногда КЭЖЭТСЯ, ЧТО император не ЗНЭЭТ, ЧТО творится В армии.
I often get the feeling that the Emperor has no idea what's going on in the army.
Будет там император, окончательная победа и тому подобная дребедень.
There have to be thoughts of the Emperor, and of final victory, that sort of thing.
Славься, Великий Цезарь, Император Рима монарх Римской Империи и повелитель мира!
All hail Caesar, emperor of Rome, monarch of the Roman Empire, ruler of the world.
O, Император, пощади этого бедняка...
O Emperor, spare this poor man.
ИМПЕРАТОР ПЕРУ
THE EMPEROR OF PERU
Я Император Перу.
I am Emperor of Peru.
Император сказал, что на локомотиве мы сможем поехать куда угодно.
The Emperor said that the locomotive, we can go anywhere.
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
Император надевает фуражку на голову имперского проводника Тоби которая вместе с перчатками будет символизировать его высокую должность.
The emperor wears a cap the head of the imperial Explorer Toby which, together with the gloves will symbolize his high office.
Только Император собрался вручить ему очки... как они упали на землю.
Only the Emperor was about to hand over his glasses... as they fell to the ground.
До свидания, Император.
Goodbye, Emperor.
Император должен отвезти нас туда... чтобы ты нашел свою маму... и женился на ней.
The Emperor was supposed to take us there... you to find his mother... and married her.
- и где скрывается Император.
- And where lies the Emperor.
Я - Император Перу, и это мое королевство.
I'm Emperor of Peru, and this is my kingdom.
Император соблюдает правила гостеприимства.
Emperor compliance rules of hospitality.
Император сказал мы заболеем, если будем часто мыться.
The emperor said, we are ill, if we often wash.
Император Перу научал нас, управлять им.
The Emperor of Peru teach us to manage them.
Император ждет нас.
The Emperor is waiting for us.
Верховное командование Японии было убеждено в поражении... 15 августа император Хирохито в публичном выступлении командования заявил, что война окончена.
Japan's high command was convinced at last. On August 15th, the emperor Hirohito... in the first public address made by a Japanese sovereign... announced that the war was over.
Только что по радио выступал император.
The emperor announced it on the radio just now.
Император не разделяет вашей оптимистической оценки ситуации.
The emperor does not share your optimistic appraisal of the situation.
- Сюда прибывает сам император?
- The emperor's coming here?
Император не настолько снисходителен, как я.
The emperor is not as forgiving as I am.
Тогда император уже победил.
Then the emperor has already won.
Император знал, как и я... что если у Энакина будут дети... то они станут угрозой ему.
The emperor knew, as I did... if Anakin were to have any offspring... they would be a threat to him.
Император допустил серьезную ошибку, и пришло время для нашей атаки.
The emperor's made a critical error and the time for our attack has come.
Но что важнее всего для нас то... что мы узнали, что сам император... лично наблюдает за завершающей стадией... работ над этой "Звездой Смерти".
But most important of all... we've learned that the emperor himself... is personally overseeing the final stages... of the construction of this Death Star.
Император тебя ожидает.
The emperor has been expecting you.
Император не смог изгнать его из тебя полностью.
The emperor hasn't driven it from you fully.
Да, ты могущественен, как и предвидел император.
Indeed you are powerful, as the emperor has foreseen.
Император покажет тебе подлинную природу Силы.
The emperor will show you the true nature of the Force.
- Тогда я император российский.
- I'm the Tsar of Russia.
императора 16
императрица 73
империя 136
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21
императрица 73
империя 136
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21