Испугается Çeviri İngilizce
134 parallel translation
Ни один муж не испугается до такой степени.
Dale, no husband is ever too scared to look.
Если он увидит вас одного, он испугается.
If he sees you alone, he'll be afraid.
Надеюсь, Харви не испугается...
- Hope it doesn't scare Harvey off.
- Разве я похож на того, кто испугается зомби?
- Do I look like I'm afraid of zombies?
Любой испугается.
He'd scare anyone.
Каждый испугается, когда найдет такое месиво.
Finding a mess like this oughta make anyone frightened.
Если закричать, он испугается и я останусь на улице всю ночь.
If you yell you'll scare them, and you'll be outside all night.
Если придет ко мне, то увидит вечеринку и испугается...
If he tries to get to me, he'll see all the people and be frightened away.
Может, она испугается и убежит.
I'd like him to make his run if he's going to.
Давай забросаем его снежками, он до смерти испугается.
Let's throw snowballs and scare the hell out of him.
Если скажешь ей, что это просто гром, не испугается.
Well, she won't be if you tell her that it's just thunder, will she?
- Тихо, а то испугается.
- Shh, don't scare him.
Пусть он еще больше испугается.
Make him afraid some more.
Я сделал такую кляксу, что тётя Роза испугается...
I've made such a smudge.
Ведь если мама её увидит, то испугается.
If mom sees it, she'll make a fuzz.
И даже если однажды она испугается и захочет выйти из своего заточения, её запихают обратно.
And if she takes fright and seeks exit, she'll be shut in again,
Видишь ли, никто не испугается Ужасного Пирата Уэстли.
You see, no one would surrender to the Dread Pirate Westley.
- Она испугается.
- She can't take the pressure.
Человек, который не испугается невозможного!
A man with the courage to try his hand at the impossible.
Боб-Голубь испугается до смерти!
Bob Pigeon will sweat to death.
Он не испугается.
Be not afraid.
Нельзя так сразу, иначе она испугается.
If you come on too strong, she's going to get scared away.
Хочу найти такую рыбу, которая не испугается во мне слоя из горького шоколада.
I wish I could find a fish who wasn't afraid of my dark-chocolate layer.
И ещё он сказал, что хотел бы встретить рыбу, которая не испугается этого горького шоколадного слоя.
And that he'd like to meet a fish who wasn't afraid of his dark-chocolate layer.
В момент, когда он увидит меня - он испугается.
The moment he sees me he gets scared.
Хорошо ли? Пан испугается, уйдёт он поневоле.
I have serious motives for saying this.
Нет. Джеки - злой черт, его любой рак испугается.
Jackie's so fucking mean, he'll scare that cancer away.
И запомни... тебя он испугается больше, чем ты его.
Remember... he'll be more frightened of you than you are of him.
Боялся,.. ... что он меня испугается.
I was concerned... that he'd be afraid of me.
Но мне показалось, что этого не произошло. Испугается.
But he didn't seem to be afraid of me.
Спилберг теперь испугается нас.
Spielberg has moved off of our date.
Я думаю, если он проснется и увидит, что вас нет, он испугается.
I think that if he wakes and you're gone, he'll be scared.
Женщина топора испугается.
The women would be scared if I used an axe.
Не испугается смертной казни.
She'll put a face on the death penalty.
Возьми, если олень жив, - испугается.
Oh, here, here, here. Take this. 'Cause if the deer's still alive I don't wanna spook him.
Если мы попросим Кристофера подписать контракт прямо сейчас, он испугается и отступит.
If we asked Christopher to sign now, he'd get cold feet, back down.
Если скажу отцу, он испугается и разозлится на меня за то, что я не усмотрела за ней.
If I tell my father, he'll get all panicked and mad at me for not taking better care of her.
Дженни испугается.
Jenny'll get scared.
Если она увидит меня, просто испугается снова.
If she sees me, she'll just be frightened again.
- Но если ты считаешь, что она испугается...
- But if you think it'll scare her off.
- Считаю. И она испугается.
- I do, and it will.
Только в номер не заходи, а то вдруг она испугается.
Perhaps without going inside, as this might frighten her.
Я раздам их, кто-нибудь услышит что-нибудь в джунглях, испугается, шансы, что мы перестреляем друг друга намного выше, чем шансы, что мы застрелим его.
I hand them out, someone hears something out in the jungle, gets scared, the chances of us shooting each other are much higher than of us shooting him.
Уверен, что если там и есть монстр, то он испугается тебя гораздо больше, чем ты его.
I'm sure, if there is a monster down here, it's going to be much more scared of you than you are of it.
Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Don't worry ; it didn't scare me at all.
"Я надеюсь, что он не испугается меня, и не выставит за дверь".
"l hope he doesn't get scared and throw me out the door."
Она не так испугается, если увидит, что я выгляжу нормально.
I think it's less scary if it's coming from me and she sees that I'm fine.
И я думала, если исчезу, она испугается и оставит его, как он оставил меня.
And I thought if I disappeared, she'd get scared and leave him, like he left me.
Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку.
He doesn't scare even if we mess up his daughter.
Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму.
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother.
Если мама проснется, то испугается что она одна.
If Mum wakes up at home, she'll get scared being on her own.