Каждая секунда на счету Çeviri İngilizce
49 parallel translation
- Каждая секунда на счету.
I won't! Come on!
Каждая секунда на счету.
Seconds count.
- Сейчас каждая секунда на счету.
- Every second counts.
Поэтому каждая секунда на счету.
Which is why every second counts.
Каждая секунда на счету, и ты не мамочка!
Every second counts, and you cannot be Mommy!
Ведь каждая секунда на счету, да?
Every second counts, right?
У нас менее 30 часов до очередного нападения. Каждая секунда на счету.
We have less than 30 hours before he strikes again.
Осталось 30 часов, каждая секунда на счету.
30 hours to go, every second counts.
Что значит каждая секунда на счету.
Which means that every second is critical!
Каждая секунда на счету.
Every second counts.
Если тебе нужен Бейли, каждая секунда на счету.
If you want Bailey, every second counts.
Каждая секунда на счету!
Every second counts! Chop-chop!
Джефф, каждая секунда на счету.
Jeff, every second counts.
Каждая секунда на счету.
Every second that passes is bad.
Они ждут нас, каждая секунда на счету.
They are waiting for us. Every second counts.
Каждая секунда на счету.
Time is of the essence.
Каждая секунда на счету...
- That's urgent...
Каждая секунда на счету.
Every second counts here.
Потому что, когда каждая секунда на счету вам понадобится наиболее эффективный метод.
Because when every second counts, you need the most efficient approach.
Нэнси, сейчас каждая секунда на счету.
Nancy, every second counts now.
Каждая секунда на счету.
Time is precious.
Каждая секунда на счету...
Every second counts...
Каждая секунда на счету!
- You made every second count! - ( Cheering loudly )
Каждая секунда на счету, любимый.
Make the seconds count, baby, every one.
Каждая секунда на счету.
And time will be critical.
К сожалению, у нас каждая секунда на счету, Так что нам стоит сначала взглянуть на записи.
Unfortunately, this investigation is time-sensitive, so we should look at the tapes first.
Ясно, это интересная беседа для другого времени, но сейчас каждая секунда на счету, и, не верится, что я это говорю, но... а если Я (!
Okay, that's definitely a discussion topic for another time, but right now, every second counts. And I can't believe I'm saying this, but... what if I go?
На счету каждая секунда.
It's a race against time, and every second counts.
- Каждая секунда была на счету.
- Every second counted. - You are one high-maintenance chick.
На счету каждая секунда.
We need to makeevery second count.
Каждая секунда будет на счету
Well, every second counts.
На счету каждая секунда.
Put it in a cinder block wall.
Время дорого, на счету каждая секунда.
Okay, time is of the essence, every second counts.
Сноу, на счету каждая секунда.
Snow, every second counts here, man. Get outside.
На счету каждая секунда.
Every second counts.
Тут каждая секунда на счету.
Seconds count out here, right?
И у нас на счету каждая секунда.
And time is of the essence.
Так, народ, на счету каждая секунда.
Okay, we have seconds here, people, not minutes.
И не ты забыла назначить укол адреналина, в ситуации, когда каждая секунда была на счету.
Nor did you fail to administer the epinephrine shot in what you judged to be a timely fashion.
На счету каждая секунда.
I'm bucking time here.
Так что на счету каждая секунда.
So every second counts.
- У нас на счету каждая секунда.
Every second we spend down here seals our fate.