English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Каждое воскресенье

Каждое воскресенье Çeviri İngilizce

288 parallel translation
Вот почему каждое воскресенье
So that's why every Sunday...
Вы здесь бываете каждое воскресенье?
I guess you're here every Sunday? No.
- Да, каждое воскресенье. Хороший способ провести время.
That's one way to kill time.
Каждое воскресенье идет дождь.
It's pointless. There's nothing doing.
Каждое воскресенье идет дождь.
It rains every Sunday.
Я здесь каждое воскресенье.
I'm here every Sunday.
Вы каждое воскресенье мне это говорите.
You say that every Sunday.
Вы каждое воскресенье играете на органе в церкви.
I see you at church every Sunday playing the organ.
Рядом есть пляж, отец водил нас туда каждое воскресенье.
It's right by a beach. Our Dad takes us there every Sunday.
Монахиня с которой вы два с половиной месяца каждое воскресенье встречались в церкви, хочет с вами познакомиться.
" A nun who has seen you for two months at the convent Mass, wishes to meet you.
А я каждое воскресенье ходил с Энди на игру.
I used to go every Saturday with Andy.
Поначалу Валера навещал меня каждое воскресенье. Потом - раз в 2 недели, потом - в 3.
In the beginning, Valera came every Sunday, then every other Sunday, then every three weeks.
Уже ушла, она ездит к родителям каждое воскресенье.
Gone already, to visit her parents, like every Sunday.
Пожалуй, буду рисовать теперь каждое воскресенье. "
I'ma go every Sunday now. "
- Что, каждое воскресенье? - Сама же знаешь, депрессия везде. Он не хочет упустить свой шанс.
If you ask me, he's just like most of the men around here.
А я обещал ему ходить туда каждое воскресенье.
I promised him that every Sunday I would walk...
Мама навещала его каждое воскресенье.
Mom went to visit him every Sunday.
Нет, теперь здесь занятия по самозащите каждое воскресенье днем.
No, it's self-defence every Sunday afternoon now.
О, вы так мужественны, приходите каждое воскресенье.
You're brave. Coming every Sunday.
Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье.
I do a radio call-in show with him... every Sunday night.
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
My father took me all Sunday at a site in Madrid a lot booths full of all books of all kinds and used and let me pick one.
Каждое воскресенье. Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник.
Every Sunday, we take the bus to picnic on lle Ste-Hélène.
Каждое воскресенье они так пялятся на меня, как будто я вдова.
Every Sunday they're all staring at me, as if I were a widow.
Каждое воскресенье она делала большой завтрак.
She made a big breakfast every Sunday.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ КАК СУПЕР КУБОК Я рад, что хоть кто-то смог выстоять перед искушениями матча.
Well, I'm glad some people... could resist the lures of the big game.
- Да, каждое воскресенье, как штык.
- Aye, every Sunday. Like clockwork.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "... а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя" Морган-Кобель " ".
Nearly every Sunday he preached against the war... and Morgan the Goat, in that order, though he never mentioned Morgan the Goat by name, of course.
ЧтобьI бьIть уверенньIм в этом и чтобьI поддержать интерес, я буду каждое воскресенье давать объявление во всех крупньIх газетах.
And to ensure that it does, to keep interest alive, I'm running a full-page ad for as long as it takes.
- Значит, каждое воскресенье... церковь?
So every Sunday- - church.
Каждое воскресенье они на поле.
They walk on that field every Sunday.
В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет.
On any given Sunday, you're either gonna win or lose.
Каждое воскресенье я иду на холмы, где её видели в последний раз.
Every Sunday I would go to the hills where they said she'd been.
Хорошо, почему бы нам не начать ходить в церковь каждое воскресенье?
Okay, why don't we start by you going to church every Sunday?
Каждое воскресенье, я говорю что бросаю.
Every Sunday night, I tell myself I'm quitting.
Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
I must, because every sunday I eat breakfast at my moms house, and she listens to oldies all day long.
Он делает так каждое воскресенье, чтобы мы могли видеть и слышать его.
He's up in the pulpit every Sunday so we can see and hear him.
Каждое воскресенье была воскресная школа.
Every Sunday, there was Sunday School.
Мне понадобится весь персонал на каждое воскресенье вплоть до января.
I'll need my staff every Sunday until January.
У меня составлено расписание на каждое воскресенье.
I have a schedule that you don't know about every Sunday.
Как всегда. Она жалуется за обедом каждое воскресенье.
Here, eat more, stop complaining Every Sunday
Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре?
You think it's wine I'm drinking at the altar every Sunday at Holy Communion?
Я каждое воскресенье молюсь за малыша в церкви.
Someone took the kid. He didn't rent a hotel room.
Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион.
Just like every sunday, when he pretended he had been going on a football match, to the stadium outside the city.
Каждое воскресенье я вижу шестерых парней в сутанах, которые лишь будят друг друга, когда выносят вино.
Every Sunday... I see six other guys up there in robes... who only shake themselves awake when the wine comes out.
Каждое воскресенье мы молимся за искупление твоих прегрешений.
We pray for your redemption.
Я в детстве проводила каждое воскресенье здесь, в восьмом ряду, посередине.
I spent every Saturday of my childhood here, eighth row center.
Сперва сутолока, а потом раз... и в мгновение ока все разбегаются! Каждое воскресенье одно и тоже!
Just one moment ago the place was packed.
Каждое воскресенье - цыплята.
Chicken every Sunday.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
♪ I'm homeward bound... ♪ So I went to church every Sunday.
- Я звонил каждое второе воскресенье.
- I called her every other Sunday, my friend.
Дни посещений – каждое второе воскресенье месяца, с полудня до четырёх.
Visiting days are every second Sunday of the month. Noon to four.,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]