Каталог Çeviri İngilizce
423 parallel translation
Я проверил его каталог и обнаружил, что у него были все, кроме одной.
I checked his index and found that he had every variety except one.
Я собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову... изучила каталог "Сирс, Робак" ( ам.торг.сеть ) от корки до корки.
I packed, unpacked, washed my hair a dozen times... read the Sears Roebuck Catalog from cover to cover.
- Мне дали этот каталог.
Let me see the catalogue.
Вы можете забрать каталог домой, Чтобы посмотреть его - А потом, я к Вашим услугам.
Let him choose from the catalogue, and I'll get you the chair.
- Принесли каталог?
- Did you bring the catalog?
Каталог составлен по вашим инструкциям.
It is cataloged according to your instructions.
Знаете, мистер Дорсетт, у меня с собой целый каталог
HURTS. AND WHAT I'D LIKE TO STOP AND THINK ABOUT IS, UH,
Узорианцы включены в каталог профессора Трипстеда "Флора и Фауна Вселенной"
The Usurians are listed in Professor Thripsted's
В эту карту входят звезды, которые были внесены в каталог спустя несколько лет после того, как Бетти Хилл вспомнила, что она видела на корабле пришельцев.
This map includes stars that were first cataloged several years after Betty Hill recalled what she says she saw in the alien ship.
Он возглавлял группу, составлявшую каталог астрономических сооружений Египта.
He had been in charge of cataloging the astronomical monuments of Egypt.
Именно он создал первый каталог координат и звездных величин, чтобы определять ход этих перемен.
It was he who first catalogued the positions and magnitudes of the stars in order to determine whether there were such changes.
Они листают каталог и наталкиваются на твоё фото.
They leaf through the catalogue and come across your photo.
Целый каталог опасностей цивилизованного мира неотступно вставал передо мною.
All the catalogue of threats to civilized life rose and haunted me.
Но конечно же очень маловероятно, чтобы верблюд прошёл через игольное ушко. Но ведь писание - это просто каталог маловероятных вещей.
It's very unexpected for a camel to go through the eye of a needle but then, the Gospel is simply a catalogue of unexpected things.
Каталог находится в зале слева от вас.
In the catalog room on the left.
Каталог кроватей.
A bed catalogue
- Каталог Потоков.
- Spates Catalog.
Я просто сказал, что подпишу его на Монгомери Ворд ( каталог женского белья ).
I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.
Карибы. Когда-то знаменитые своими солнечными пляжами и голубыми лагунами, сейчас же больше известные, как очаги массовых политических беспорядков, сегодня подарили новое имя для занесения в каталог потенциальных "горячих" точек.
The Caribbean, once known for its blue seas and sunny beaches, and now more noted as a hotbed of political turmoil, today gave us a new name to add to its catalogue of trouble spots.
вы видели каталог?
did you see the catalogue?
Я люблю каталог ManuFrance, иллюстрированные катастрофы в старых энциклопедиях.
I like the catalogue of ManuFrance, the illustrated catastrophes in old encyclopedias.
Я когда-то потратил там века на терпеливое внесение в каталог все виды там, каждый организм, от самых маленьких бактерий до самого большого ихтиозавра.
I once spent centuries faithfully cataloguing all the species there, every organism, from the smallest bacteria to the largest ichthyosaur.
Весь мой каталог этой планеты бесполезен.
My entire catalogue of the planet is worthless.
Не будет больше поправок в мой каталог.
No more amendments to my catalogue.
У Редверса будет целая вселенная, чтобы изучить и нести в каталог.
Redvers has the whole universe to explore for his catalogue!
Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue.
Барт, это - карточный каталог.
Bart, this is the card catalog.
- нужно занести растения в каталог. - Намёк понят. Нет...
I can take a hint.
Они такие открывают каталог :
They had a big weapons'catalogue opened up :
Я жду каталог Лилли Уайтс.
I was expecting Lillywhite's catalog.
Это каталог образцов ковров.
That's a book of carpet samples.
Они будут вежливы, заботливы, будто он среди друзей, но в конце-концов он для них просто еще один образец, что-то, что надо проанализировать и занести в каталог.
They'll be courteous, caring, treat him like he's among friends, but in the end, he'll be just another specimen to them, something to be analysed and catalogued.
Я разложила их в алфавитном порядке и сделала каталог, по времени, исполнителям и песням, кроме вот этой стопки, которую мы оставили для вас, потому что я не уверена, к какой категории их отнести.
I filed them alphabetically and catalogued them according to period, artist and song, except for this pile here, which we've left for you, because I wasn't sure how to categorise them.
Каталог с карточками мне нравились больше.
I liked the card catalogs better.
Весь этот каталог о том, как нажулить в чужой стране.
This catalogue is all about how to score in a foreign country.
- Ты получил новый каталог. - Да.
- You got the new catalogue.
Новый каталог Питермана. Смотри.
It's the new J. Peterman catalogue.
Особенно мне нравится каталог.
I especially enjoy the catalog.
Пришлю по факсу свой каталог.
I'll fax over my catalogue.
Мы сделали замечательный каталог.
We turned out one hell of a catalogue.
Ты выпустила каталог.
You put out the catalogue.
- Я здесь застряла редактируя дурацкий каталог из-за дурацкого Боба Гроссберга.
- I'm stuck here editing the stupid catalog because of stupid Bob Grossberg.
Она говорит, что тебе надо будет составить каталог всех лекарств, которые прислали в лагерь.
She's saying you'll have to catalog all the medicine that's sent to the camp. That's what the pen is for.
Включён в каталог 4-го ноября 1982-го года.
Catalogued November 4, 1982.
И мне нравятся всякие глупые вещи вроде когда приходит свежий журнал "Люди" и новый каталог "Держи всё".
And I get excited about stupid stuff like when my People magazine comes and the new "Hold Everything" catalog.
- Летний каталог.
- Summer catalog.
А пока вы ждете, могу предложить вам пролистать каталог сувенирного киоска отеля.
While you wait I might suggest that you browse through the hotel's gift shop.
Я ввела его имя в каталог преступников на сексуальной почве.
I entered him into the sex offenders'database.
Делаю каталог существ, возникших в результате ядерного загрязнения.
I'm cataloging new species created as a result of nuclear contamination.
Что это, каталог старых книг?
What id thid, a catalog of old bookd?
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
We bring you the final edition of our Maxwell House Good News of 1939.