Катись Çeviri İngilizce
549 parallel translation
Катись от сюда!
Scram!
Если ты хочешь сказать ещё чего, говори сейчас, или закрой рот и катись от сюда.
If you have anything more to tell on me spill it right now, or shut your big mouth and get out.
Катись к своей подружке.
Merrily you go to your girlfriend.
И более того, сорву ваше мероприятие, если не получу 10 % с этого дела это не так много. - Забирай свои деньги и катись отсюда.
- You've got your dough, now scram.
Давай, катись отсюда.
Scram.
Давай, катись.
Come on, scram.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
I'll eat when I'm good and ready. If you don't like it, you know what you can do.
- Вы в порядке? - Катись!
- You mean you haven't been tryin'?
Катись.
Scram.
Катись и помирай с голоду!
Clear out and starve.
Катись.
I'm taking the bus.
- Ну и катись в свой чёртов паб.
Then go round to the blasted pub.
— Я видел её с ведром! — Катись к чертям!
I saw her bucket with my own eyes.
Катись отсюда!
Vamoose! Scram!
Катись!
Beat it!
Катись отсюда!
Get out of here.
Катись!
But, go away, go away.
- Заткнись и проваливай. Живо, живо! Ну всё, катись.
Shut up and get out.
Тогда катись в свой гадюшник!
Then go back to your dive!
Заткнись и катись.
Mister inspector.
-... катись ".
- "Think or..." - "Or swim."
Да катись ты к черту!
Then you can go to hell!
Если хочешь убить кого-то, катись куда-нибудь ещё.
If you wanna kill somebody, go do it somewhere else.
Катись отсюда.
Beat it from here.
Катись, тебе говорят!
~ Bugger off!
Катись в свою хижину!
Go back to your cabin!
- Катись к чёрту!
- Go to hell.
- Будь ты проклят! - Катись к чёрту!
Now, screw yourself!
Вот именно, катись, Джек, и не думай возвращаться никогда, никогда, никогда, никогда.
♪ That's right, hit the road, Jack ♪ ♪ Whoa, and don't you come back ♪ ♪ No more, no more, no more, no more ♪
Катись, Джек, и не думай возвращаться никогда.
♪ Hit the road, Jack and don't you come back no more ♪
( выключает радио ) Катись к дьяволу.
( switches off radio ) Go to hell.
Катись отсюда.
Get out.
- Катись отсюда.
Get out of here.
- Ну и катись к черту! - Катись сам!
- Go fuck yourself!
ƒавай, катись отсюда!
Go ahead! Go away.
- Катись. - Будет как Коджак.
- He'll be like Kojak.
Катись...
Go to...
Ану, катись отсюда.
Piss off. Come on, get out!
Катись к черту!
Piss off!
Катись!
Get out!
Да катись оно всё!
Fuck it!
Катись, топай отсюда.
Wheel and peditate.
Катись, катись, яблочко наливное, по блюдечку по серебрянному,
Roll along the silver plate
Катись, катись, яблочко!
Roll apple!
Давай, катись, жалеть не буду. Ну вот, что я ему сделал?
See how I handled him?
— Катись к шайтану!
- Don't be stubborn.
Катись.
'
Давай, катись отсюда!
Go on, crawl outta here!
Hе хочешь, ну и катись.
Fuck off!
Катись отсюда.
Go away!
Катись!
Go!