Клёвая Çeviri İngilizce
844 parallel translation
Это клёвая идея.
I think it's a good idea.
Эй, Мона, ты клёвая девчонка!
Hey, Mona, you slender girl!
Вот эта клёвая тачка!
In that nice car!
Это клёвая река.
It's a cool river.
- Я не знала, что ты такая клёвая!
- I didn't know you were so cool.
Клёвая идея, Кен?
Good idea, huh, Ken?
Да, она клёвая, правда?
- Yeah, it's all right, innit?
- Она клёвая, а?
Is she cool?
- Клёвая девчонка.
Why not? Her of all people.
А у меня теперь клёвая униформа и ключики от бара с выпивкой,
Now I got a nice uniform, and the keys to the liquor cabinet.
- Но это была единственная клёвая пара.
- But these were the only cool ones.
У тебя клёвая дурь, Винц!
Your dope's good, Vinz.
- Клёвая штука, Винц!
It's hot, Vinz.
Клёвая шутка - сам придумал? "Позабудьте об Армии Двенадцати Обезьян."
Where'd you get that from? "Forget about the Army of the Twelve Monkeys."
Она очень клёвая!
She's hot!
Клёвая кличка. А настоящее имя?
What's your real name?
Кэрри Эндрюс думает, что она клёвая... потому что всё лето проводит, наращивая груди.
Carrie Andrews thinks she's cool...'cause she spent her summer vacation growing boobs.
" Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая...
" Carrie Andrews thinks she's so cool
Братан, на 11 часов, клёвая тёлка пялится на тебя.
Eleven o'clock, totally hot babe checking you out.
- Но его мать слишком клёвая.
But his mum's cool.
- Она клёвая в постели?
- She must be great in bed. - She isn't bad.
Клевая тусовка, да?
Nice crowd, huh?
Старорежимная деревенька. Клевая речка с лодочками.
An old-world village, a lovely river with boats on it
Ты клевая девченка.
You're a nice girl.
Это, блин, была самая клевая драка в моей жизни.
That was the best dang fight I ever had.
Она клевая.
- A heifer beats nothing. - Pussy's pussy.
Да, клевая тачка.
Hey, sure is a nice car.
У меня есть клевая коллекция пластинок.
And I got a really neat record collection.
Она клевая.
She's nice.
- Клевая тачка.
- Nice car.
Вот клевая телка.
That's a nice-looking bird.
У тебя клевая машина, если будут какие проблемы, звони, меня зовут Чу Донг
You drive such a beautiful car, if there is any problem, come to me. My name is Chu Dong.
Это клевая тачка.
It's a grand auto.
Хотя клевая тачка не помешала бы. Но я не знаю.
I don't want a job, or a house, or taxes although I wouldn't mind a car, but...
А еще у них там эта новая клевая штука, назьIвается " "кино" ".
And they got this great new invention. They call it "the movies."
Мы подождем их здесь Блондиночка такая клевая.
Yeah, we're going to wait for them.
Клевая ворона...
- A raven.
Дельгадо! У тебя клевая задница! Двигай ею!
Delgado, you've got a great ass.
Душечка говорила, что ты - реально клевая леди.
Sweetie says that you're a really nice lady.
Она клевая.
She's cool.
- Эй, Барт, клевая гитара!
Hey, cherry ax, Bart dude.
Клевая кепка, засранец.
Nice hat, pud.
Клевая шутка! Нет, нет, Сискел, все хорошо.
We're going to specialize in selling worm farms, you know, like ant farms.
Она действительно клевая.
She is really cool.
Она клевая, хоть и взрослая.
She's pretty cool for a grownup.
Батхед, смотри какая клевая чикса.
Butt-head, this chick is pretty cool.
Это клевая книга.
This book kicks ass.
У меня была клевая жизнь.
My life was cool.
- Да, чувак, клевая идея!
- Yeah, man. Great idea.
Клевая у тебя штучка. Ну-ка, быстро дай ее сюда!
Say, that's a nice walker, lady.
У неё клёвая попка.
She's got a nice ass.