Коле Çeviri İngilizce
100 parallel translation
Дамы и господа, эта передача выходит при любезной поддержке... фирмы "Коле и Компания", производителя самых известных духов в мире.
Ladies and gentlemen, this program comes to you... through the courtesy of Colet and Company, manufacturers of the most famous perfumes in the world.
Коле, Коле! Коле и Компания!
~ Colet, Colet Colet and Company ~
Каждый нос в Париже знает... фирму "Коле и Компания"!
~ Every nose in Paris knows ~ ~ Colet and Company ~
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries.
До свидания, мадам Коле.
Good-bye, Madame Colet.
Эта, Мадам Коле, стоит 3 тысячи франков.
This one, Madame Colet, is only 3,000 francs.
Спасибо, Мадам Коле.
Thank you, Madame Colet.
Как поживаете, Мадам Коле?
How do you do, Madame Colet?
До свидания, Мадам Коле.
Good-bye, Madame Colet.
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?
Ну что ж, я - мадам Коле.
Well, I am Madame Colet.
Но, мадам Коле, это вопрос того, какими тенями пользоваться.
But, Madame Colet, that is a question of eye shading.
- Мадам Коле?
- Madame Colet?
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку.
Madame Colet, if I were your father... which, fortunately, I am not... and you made any attempt to handle your own business affairs, I would give you a good spanking, in a business way, of course.
Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного... Подавайте в отставку
Speaking for Madame Colet, as well as for myself, resign.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
Совершенно верно, мадам Коле.
Absolutely, Madame Colet.
- Доброй ночи, мадам Коле.
- Good night, Madame Colet.
Мадам Коле ждет Вас в гостиной.
Madame Colet would like to see you in the living room.
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
I want you to take five dozen roses... deep red roses... and I want you to put them in a basket... and send this basket tomorrow morning to Madame Colet.
Запишите на счет мадам Коле.
Charge it to Madame Colet.
Мадам Коле?
Madame Colet?
- Да, месье Коле?
- Yes, Monsieur Colet?
Председатель совета директоров "Коле и Компания".
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
До свидания, Мадам Коле...
Good-bye, Madame Colet...
С наилучшими пожеланиями от "Коле и Компании".
With the compliments of Colet and Company.
Я только повяжу Коле галстук.
- My shawl, Mara.
Немного спиртного коле никогда не повредит.
- A shot never did a Coke any harm.
Сегодня я на кока-коле.
I'm sticking to Coke today.
Я расскажу вам кое-что о Гарри Коле.
We got any club soda? Let me tell you something about Harry Caul.
С Колей.
With Kolya.
Колейн.
Colijn.
И не было совпадением, что после моей встречи с господином Келдермансом я оказался у Андреаса Колейнса.
And it was no coincidence that after my meeting with Mr Keldermans I ended up at Andreas Colijrs.
Я решил разузнать все, что смогу, о книге Андреаса Колейна.
I'd decided to find out all I could about Andreas Colijrs book.
Это письмо, Кельдерманс в той комнате, книга Колейна.
That letter, Keldermans in that room, Colijrs book. They're there.
Книга, которую я нашел в магазине Андреаса Колейна.
A book that I found in Andreas Colijrs shop.
Запах, как в магазине Андреаса Колейна.
It smells like that in Andreas Colijrs shop.
Соединись с Коле из СИЗ-а, я сейчас вернусь.
Get me Kole on the phone, I'll be right back.
- Позовите товарища Коле.
- Wait a moment, please.
- Сбегай за директрисой, товарищ Коле на связи.
Go and call director, Kole is on the line.
- Коле на линии.
Kole is on the line!
Смотри, Коле...
Yes. See, Kole.
Извини, Коле...
I'm sorry...
Приводи с собой Цуцу, Коле.
Bring Cuca, Kole.
Придёт Коле, а может и Милойе.
Kole is coming and maybe even Miloje.
- Скажи, к тебе и Коле и Милойе придут одновременно?
- Say, Kole and Miloje will come here at the same time?
- Коле, прошу тебя остаться на закуске, прошу тебя.
Kole, you have to stay for a snack, please.
Добрый вечер, товарищ Коле.
Good evening, comrade Kole.
- Подожди 5 минут, Коле, некому вручить подарок.
- Just 5 minutes, Kole. There's no one to hand over a gift.
Сделайте одолжение, товарищ Коле.
Do that for us, comrade Kole.
Я рада, что товарищ Коле присутствует здесь, поскольку он является нашим многолетним сотрудником, неоднократно поддержавшим модернизацию нашей школы, поэтому попрошу товарища Коле вручить этот скромный подарок.
I'm glad that comdrade Kole is here, he's our contributor for many years now, and he sopported our school so many times in it's strife to get modern so I would ask him to hand over this gift.
колеса 50
колёса 42
колени 50
колесо 68
колено 53
колесо обозрения 17
колесо фортуны 20
колесо спустило 25
колен 22
колетт 108
колёса 42
колени 50
колесо 68
колено 53
колесо обозрения 17
колесо фортуны 20
колесо спустило 25
колен 22
колетт 108