Колесики Çeviri İngilizce
88 parallel translation
Только Шернер знал подробности и должен был привести в действие колесики сложнейшего механизма убийства.
Only Schoerner knew all the plan details and he was to put into action the wheels of the most complicated assassination mechanism.
Однажды, в 4 года, он потребовал снять колесики с велосипеда.
At 4 years old he asked me to take off the training wheels on his bike.
Тебе не нужные дополнительные колесики.
( sighs )
Колесики вертятся. О, да! Получено доказательство существования Господа.
Ah, yes, proof positive indeed that there is a God.
Сколько же Маршал готов потратить для того что бы подмазать колесики в конгрессе, что бы утвердили его кандидатуру.
Marshall spends at least that on... lobbyists greasing the congressional wheels for his confirmation hearings.
Смажь колесики, старик.
Grease the wheels, pal.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Those gears and gyros clicking'and whirring'... like the devil himself!
Но теперь в голове у него одни колесики... ... да винтики.
But now he has a mind of metal and wheels.
- Нет, но после запроса от начальства колесики закрутятся.
No, but a request from the brass might grease the wheel.
Или прикрутить к ней маленькие колесики.
Put wheels on it, little wheels.
Громадного. Но у него есть колесики.
We're wheeling it down the hall into the stairwell.
Колесики кроватей должны быть повернуты внутрь.
Bed castors should be lined up and pointing inwards.
Не услышат, если повернуть эти колесики до упора.
Not if we turn these dials all the way down.
Ага, а если бы у меня были колесики, я бы был тележкой
And if I had wheels, I'd be a wagon.
Вот, теперь колесики прикрутим, да, сынок?
OK, let's put the wheels on now, son.
Тебе нравятся маленькие колесики.
You like little wheels that roll.
Детский сад закончился, страховочные колесики сняты.
Kindergarten's over. Training wheels are off.
Девочка, сними уже страховочные колесики с велосипеда.
Girl, take the training wheels off already.
Только сзади были дополнительные колесики,
I had those extra wheels on the back
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
I can see the wheels in there turning, the gears.
Посмотрите на колесики.
Look at the wheels.
Почему у нее колесики от дивана вместо колес?
Why does it have casters from a sofa instead of wheels?
Колесики автобуса крутятся, крутятся и крутятся, крутятся и крутятся.
The wheels on the bus go'round and'round'round and'round'round and'round
Я вижу, как колесики взбиваются.
I can see your wheels churning.
Взбивается масло, Давид, а колесики вращаются.
Butter churns, David. Wheels turn.
На ней есть колесики?
Does it have, like, a roller?
Заставь эти крохотные маленькие колесики крутиться в твоей голове.
Get those tiny little wheels turning in your head.
Он должен был поставить тренировочные колесики.
He should have left his training wheels on.
У тебя там были установлены учебные колесики?
Did you have training wheels?
Хотя я был вне города, колесики начали крутиться.
While I was out of town, I put the wheels in motion.
Я просто сижу и наблюдаю, как вращаются колесики.
I'm just sitting here watching the wheels turn round and round.
Отделения для оборудования, прокладка из пены, обитые металлом стенки, 8-и сантиметровые колесики.
Recessed hardware, foam lining, * walls, three-inch casters.
Мы делаем эти маленькие колесики, чтобы при движении, мебель не царапала пол.
We make those things you put on table legs so they don't scratch the floor.
Этот парень даже не использует колесики на своем чемодане.
The guy won't even use the wheels on his suitcase.
У твоего есть колесики и молния работает.
Yours has wheels, and the zipper works.
Марихуана, колёсики, кокаин.
Marijuana joints, pills, Quaaludes,
Колёсики...?
Wheels?
- Колёсики крутятся.
- The wheels are in motion.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
It only works if all the little cogs mesh together.
Если бы мы приделали колёсики... к подошвам, то мы смогли бы кататься вокруг.
If we just put little wheels... on the bottoms of our shoes, we could just roll around.
У него колёсики есть, можно катить.
It's got rollers. Just roll it, roll it.
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у 3-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём.
I mean, that sounds a lot like training wheels, and you were on those for a really long time.
Самое заметное, кроме ружья, конечно - огромные колёса. "Кубинкие колёсики", как мне нравится их называть.
The biggest change, apart from the gun, obviously, are the enormous wheels - Cuban wheels, I like to call them.
Но он будет бесполезен, потому что каким бы ни было испытание, крошечные колёсики и хорошая внешность тебе не помогут.
But it's gonna be useless, because whatever the challenge is, tiny wheels and looking good won't help you.
Колёсики, не подведите меня!
Wheels, don't fail me now!
Колёсики подвели меня!
Wheels failed me!
- Подмажь его колёсики.
- Grease his wheels. - Grease him?
Колёсики уже крутятся и их не остановить.
It's in motion. I mean, it's really a mess.
Колёсики уже завертелись, но одно ваше слово, и мы нажмём на тормоз.
The wheels are already in motion, but say the word and we'll put the brakes on.
Хотя, если колёсики уже всё равно крутятся то... вперёд собирай досье.
Although, if those wheels are in motion anyway, then I would say go ahead and, you know, put a file together, you know.
Пусть колёсики крутятся.
Let's get the wheels turning.