Конфету Çeviri İngilizce
218 parallel translation
- Возьмите конфету.
- Have a chocolate.
Подумайте : каждый раз,.. ... доставая конфету, придётся слушать эту песню!
Imagine, every time you take a piece of candy you have to listen to that song.
Мы, не думая, берём конфету, затем ещё одну.
We pick up a piece of candy absent-mindedly and then we take another piece.
Я получил конфету.
I got candy.
Когда кто-нибудь отнимает кусочек конфеты у чувствительного ребёнка, он обижается и бросает всю конфету.
When somebody takes a piece of candy from a sensitive child, he gets upset and throws away all the candy. Anyhow, she's like that.
Хотите конфету?
Want a candy?
Конфету? - Нет, спасибо.
No, thanks.
- Хотите конфету?
- Some candy?
Тут мне один русский раньше сделал аборт. Хочешь конфету?
I had abortion here with an Russian guy.
Я хочу конфету.
I want some candy.
В спортивном зале ты дала мне конфету.
You gave me some candy at the gym.
Грубовато смотрится, когда вынимают конфету изо рта, чтобы кого-то уволить.
That was no accident. I mean, you knew that, didn't you? - Well...
Молодец, держи конфету.
All right, here a sweet for your medicine.
- Да, позже после того, как скушаешь Конфету!
- Yes, later after she got Handy on you!
Ќе могу ли € получить ещЄ одну лакричную конфету, пожалуйста?
I sa y, please, could you pass me another liquorice allsorts?
Похож на конфету "50 / 50".
He looks like a 50l50 Bar.
Ну-ка, кому конфету?
Now then, who's for a sweet?
- Можно мне конфету?
- Can I have a sweet?
- Никак не могу конфету достать.
- I didn't get my candy.
Дай мне конфету, мужик.
Gimme some candy, man.
Останавливается, откладывает книгу, дотягивается до кармана, вынимает конфету и подносит к губам.
She stops, she puts the book down, she reaches into her pocket and pulls out a chapstick. And she puts it to her lips.
Ладно, довольно. Иди выбери конфету.
TAKE A PIECE OF CANDY.
Иди выбери конфету, Тити.
TAKE SOME CANDY, TITI.
Маньяк предложил ей конфету и похитил ее ".
'A prowler promises her sweets and kidnaps her. "
" Кней подошел мужчина и предложил ей конфету.
" Soon after a character offers her sweets,
Иди за ней. Предложи ей конфету.
So you stride after her and offer her sweets.
Еще конфету, месье Бужу?
- Another chocolate, Monsieur Beaujeu?
Ленни, можешь отлепить эту конфету у меня от спины?
Hey, Lenny, can you get this Sugar Daddy off my back?
Попробуй эту конфету.
Try this candy.
Ладно. Конфету хочешь?
Okay, we need some candy.
Могу я взять его конфету?
Can I have his candy bar?
Я съел мятную конфету.
I had some Altoids.
Первые 10 лет моей жизни я чётко осознавал только одну вещь : "Надо съесть конфету!"
First ten years of my life, I think the only clear thought I had was : "GET CANDY!"
съесть конфету, съесть конфету... "
Get candy, get candy... "
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"I can't see, I can't breathe but we gotta keep going, we gotta get the candy."
Дзынь! "Да, это я, давай уже конфету."
Bing-bong! "Yeah, it's me, give me the candy."
Я помню время, когда можно было купить конфету за пять центов.
I remember when you used to be able to get a Hershey for a nickel.
- Ты раздражаешься из-за конфет... значит, целибат не для тебя. - Дай мне эту долбанную конфету.
- Give me the fucking candy.
Кто хочет конфету?
- Who wants chocolate? - I want some chocolate.
Это то же самое, что оставить мне конфету.
I mean, it's just like leaving candy around me.
Ищу сосательную конфету... потому что у меня во рту пересыхает, когда я нервничаю, или меня удерживают против моей воли.
I'm looking for a sucking candy cos my mouth gets dry when I'm nervous or held prisoner against my will.
Проще, чем отнять у ребенка конфету.
It'll be like taking candy from a baby.
Вы не говорите какую конфету и смотрит ли кто-нибудь...
You don't say what kind of candy, whether anyone is watching...
Хочешь конфету?
Do you want a candy bar?
Я принесу конфету.
I'm getting a candy bar.
Возьмите хотя бы конфету.
Then could I at least offer you a candy
Они говорили, что ели ты принес конфету, ты не можешь съесть ее сам, ты должен поделиться с другими ребятами.
They said if you bring some candy, you can't eat it all yourself, you gotta share with other kids.
Ну, это все равно что забрать конфету у ребенка, но...
Well, it would be like taking candy from a baby, but....
Возьми конфету.
Here Elise,... take a candy.
Дает ей конфету.
He's giving one!
Апельсинового сока, конфету или что-нибудь еще.
Some orange juice, candy...
конфеты 152
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетку 42
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72
конфеты или жизнь 21
конфета 17
конфетка 174
конфетку 42
конфетти 23
конфетки 32
конференции 304
конференция 198
конференц 72