English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Крупнее

Крупнее Çeviri İngilizce

296 parallel translation
Его величеству я предложил — Ввиду французских дел — Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
For I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
На закате всегда кажется крупнее.
It seems always biggest just before it sets.
Кратке или Бэк. Они крупнее меня.
They're bigger than I am.
Но он не снимал со счета суммы крупнее пятидесяти трех фунтов.
He hasn't drawn any large sums from his bank. Nothing over £ 53.
Если это правда, то депо куда крупнее.
You know, if this is true, this is a lot bigger than you think.
Дорогая, на сей раз у меня есть кое-что крупное... Крупнее, чем ты можешь представить.
Honey, I've got something big this time - bigger than you can imagine.
В Девоншире раки намного крупнее, чем здесь.
In Devonshire... our crayfish... are much larger than the ones you have here.
В Севилье град крупнее, грят.
"The rine in Spine stais minely in the pline."
В Севилье град крупнее, говорят.
"The rain in Spain stays mainly in the plain."
"В Севилье град крупнее, говорят".
"The rain in Spain stays mainly in the plain."
В Севилье град крупнее, говорят.
# The rain in Spain... #... stays mainly in the plain. # #
- Намного крупнее, идет к нам.
- Much larger, coming toward us.
Он намного крупнее меня, вы же знаете.
He's a lot bigger than me, you know.
Посмотрите на эти слова, написанные крупнее остальных, с особой гордостью, которой не было никогда ранее.
Look at these three words written larger than the rest with a special pride never written before or since.
Есть еще одна работа похожая, на то дело с рыбой, но крупнее.
You could make a killing like the one with the fish, .. but bigger.
У парня из "Шеви" карбюратор крупнее.
Chevy guy's got more carburetor.
По крайней мере, городе крупнее Эйнтри.
No bigger than Aintry, anyway.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
The enormous amount of tissue loss prevents any detailed analysis however, the attacking squalus must be considerably larger than any normal squalus found in these waters.
Джону было 5 лет, но он был крупнее и сильнее Сильвиана.
John was 5, but he was bigger and stronger than Sylvain.
Так что? Вы говорите, что эта фабрика и вправду будет в три раза крупнее, чем прежние?
You say you're expanding the factory?
В его стенах не осталось никого крупнее кошки.
Not a living creature larger than a cat remains within the walls.
Ну вообще то да, в этом году картофелины немного крупнее, чем в прошлом.
The spuds are bigger this year than last.
Это самые огромные животные, когда-либо населявшие Землю, они намного крупнее динозавров.
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs.
В тот момент, когда вы приветствуете его, я хочу использовать другую настройку, чтобы еще крупнее, хорошо?
It is the time when you greet him, and I want to use a different setup, much closer, okay?
Маленькую для всего, что крупнее часов.
Too small for anything much larger than a watch, yes.
Самки были примерно того же размера, что и современные африканские львы, самцы на четверть крупнее.
The females were about the same size as African lions, but the males were 25 % bigger.
они все чрезмерно опасны хмм... с каждым годом их преступления становятся все крупнее необходимо раздавить "теневой закон" раз и навсегда мы планируем провести расследование совместно с военными силами США
Crimes commited by Shadowloo have been steadily incresing every year. I think it`s time to take them down. I guess the time has come to ask the American military to join the investigation.
На вас работают 80 % разведслужб, вы в 7 раз крупнее ЦРУ.
That is what you do. You guys handle 80 % of the intelligence workload. You're seven times the size of the C.l.A.
Это вроде как собирать марки, только несколько крупнее, верно?
Sort of like collecting stamps, but bigger?
Более 1800 видов по всему миру. И почти среди всех самки крупнее и агрессивнее самцов.
Over 1,800 species worldwide, and in nearly all of them, the female is larger and more aggressive than the male.
Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата.
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food. "
Боюсь, баронесса, что-то ещё крупнее может лишить её равновесия.
I fear, baroness... anything larger might make her fall over.
Если рвануть их в том разломе. От кометы не останется ничего крупнее чемодана.
If we can get the remaining bombs in that vent, there shouldn't be anything left bigger than a suitcase.
Джелли Ролл, какова причина вашего путешествия в Европу на пароходе, ведь вы не бывали на судах крупнее баркаса на Миссиссиппи?
Jello Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer when you've never been on anything bigger than a Mississippi riverboat?
Бывшими в употреблении купюрами не крупнее пятидесятидолларовых.
Nothing bigger than a 50. All right.
Крупнее некуда.
The mother of all red balls.
Крупнее мозг - больше белка.
Larger brain means more protein.
Я клингонский воин. Я бился с келванцами, которые в 2 раза крупнее меня.
I am a Klingon warrior. I have stood in battle against Kelvans twice my size.
Если бы я была крупнее, и у меня были гранаты.
If I was larger and had grenades.
Чем крупнее вырастешь, тем больнее упадёшь.
The bigger they come, the harder they fall.
Чем ближе к воде, тем крупнее динозавры.
The closer you get to water, the bigger things get.
Возьми чуть крупнее.
Move in a little bit.
Он крупнее меня.
Because he's bigger than I am?
Да, самки крупнее.
Yes, the females are larger.
Ты не видишь, что она крупнее, чем этот торт?
Can't you see she's bigger than the cake?
И вдруг мысль : " Эй, я в разы крупнее Майка.
Then I said, " Wait a second. I'm way bigger than Mike.
Они стали крупнее.
They've got bigger.
Кронер крупнее, у нас больше ресурсов. Свой рынок, свои люди в Вашингтоне.
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington.
Похоже на обычную пиявку, но крупнее.
It's like the buffalo leech, but bigger.
ƒаже крупнее вас.
Even bigger than you.
[После 22 : 00 банкноты крупнее двадцатидолларовых - не принимаются]
- That's it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]