Лейте Çeviri İngilizce
456 parallel translation
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа. Завяжите ему глаза и не называйте ему моего имени. Графиня Дюбарри.
Please lead, by my servant, second lieutenant Armand de Foix blindfolded and without knowing where he is summoned.
Лейте сюда.
Fill it up.
Лейте туда, где ром.
Fill that up with rum.
Лейте мне на руки.
Pour some of that on my hands.
- Здравствуйте, лейтенант.
- Hello, lieutenant.
"Дорогой лейтенант..." Не осуждайте меня, Анна.
Dear Lieutenant... Wait till you see him, Anna.
Добрый капрал, добрый лейтенант, не затевайте ссоры!
Good corporal, good lieutenant, offer nothing here.
- Здравствуйте, лейтенант. - Привет, Картер.
Hiya, Carter.
- Послушайте, лейтенант,... я здесь не один год и не учите меня как обращаться с пациентами.
- Look Lieutenant,... I've been here for years. Don't tell me how to care for patients.
Послушайте, лейтенант.
Listen, Lieutenant.
Лейтенант я думаю что могу все прояснить чтож давайте мэм если у Кларенса Дароу нет возражений
Lieutenant, I think I can clear this up. Go ahead, ma'am if, uh, Clarence Darrow here hasn't any objections.
Послушайте, лейтенант. Окажите мне услугу.
Look, Lieutenant, I'd like one favor.
- Послушайте лейтенант, это особое дело.
- Look, Lieutenant, this is a special case.
- Давайте, лейтенант.
Go ahead, lieutenant.
Ну, лейтенант только не рассказывайте мне, что о ренте первый раз слышите.
Come, come, lieutenant don't tell me such things as rent never entered your mind.
На грудь воды лейте!
Pour water on my chest!
- Да. Лейтенант, передайте остальным.
Lieutenant, tell HQ they are in Killem
Здравствуйте, г-н лейтенанта.
Hello mr lieutenant.
Лейтенант, пожалуйста, дайте мне чаю.
Sir, give me some tea...
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
- Continue the alert, lieutenant.
Лейтенант, поезжайте!
Lieutenant, why aren't we moving?
Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Lieutenant, open up a channel and keep it open.
Откройте частоту, лейтенант.
Open a channel, lieutenant.
Откройте канал, лейтенант.
Open channel, Lieutenant.
Передайте, лейтенант.
Relay, lieutenant.
Продолжайте, лейтенант.
Proceed, lieutenant.
Игнорируйте, лейтенант.
Ignore it, lieutenant.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Lieutenant, open a hailing frequency.
Мне это прекрасно известно, лейтенант. Пробуйте.
I'm very well aware of that, lieutenant.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
Lieutenant Uhura, try to contact that ship.
- Дайте звук, лейтенант.
- Put it on audio, lieutenant.
Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям.
Lieutenant Galway, assume your position and start your duties.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Lieutenant Uhura, let me know if we contact any Romulan.
Дайте связь с лейтенантом Келовицем.
Put Lieutenant Kelowitz on visual.
Где мне установить приборы? Следуйте за мной, лейтенант.
If you will just follow me, lieutenant.
- А кипяточку не хотите? Лейте, подруги!
- Pour water on the old fools!
Ладно, лейтенант, включайте.
All right, lieutenant, put him on.
Лейтенант, передайте д-ру Маккою, что я жду его на совещание.
Lieutenant, have Dr. McCoy report to my quarters for a brief conference.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Lock the elevator at the top, lieutenant.
Я рискну связаться с капитаном. Лейтенант, откройте канал.
I've got to risk calling the captain.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях.
Lieutenant, open up the hailing frequency, Identify us, and ask the Klingon his intentions.
Лейтенант Угура, откройте канал связи с Центром контроля на планете.
Lieutenant Uhura, open a channel to Transporter Control Centre on the planet.
Здраствуйте, фройлейн.
Grüße, fraulein.
- Здравствуйте, мисс Лейтон.
- Hello, Miss Layton.
Слушайте, лейтенант, мы обязаны.
Look, Lieutenant, we got to.
Постойте, фрейлейн Бюрстнер, что подумают жильцы. Вон из моей комнаты.
Burstner please and what will the other lodgers think and Mrs. Grubach you will wake her...
Стало быть она просто вышвырнула ее на улицу? Послушайте фрейлейн...
Well I guess, I guess I am responsible.
Прощайте, лейтенант.
Goodbye, sir!
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Lieutenant, try to raise the captain again.
Закройте частоту, лейтенант.
Close out the frequency, lieutenant.