English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лови момент

Лови момент Çeviri İngilizce

135 parallel translation
Лови момент, как говорится. Да.
Well, no time like the present.
Толя, лови момент.
Tolya, seize the chance!
Лови момент.
Take a moment.
Джим, лови момент!
Jim, seize the moment!
Carpe, это означает, "лови момент".
Carpe, It means "seize the day".
- Давай, лови момент.
- All right, all right, all right.
Гляди, не зевай, ножками передвигай, лови момент, кузен мой милый.
Move your legs quicker Hurry up my cousin Come to me
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу.
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
"Лови момент" не уступает.
Carpe Diem is not giving ground.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
Carpe Diem does cross the line first.
"Лови момент", они не отступали назад.
Carpe Diem, they didn't back off at all.
Отважился куда-нибудь её позвать? - Вообще-то... - Ну же, Фрейзер, лови момент!
Well, actually... oh, come on, Frasier, seize the moment.
Лови момент.
Carpe diem.
Лови момент, как говорится!
Carpe diem!
Лови момент и запоминай на будущее, ты меня понимаешь?
So, Nick. Take a moment to fille this away for later.
Лови момент.
"Oh, baby" We really shouldn't waste it.
Лови момент.
Let's seize the day, man.
Лови момент. У нас много времени.
We have plenty of time.
"Лови момент"
– "Seize the day."
... итак, лови момент, когда она совсем не ожидает этого.
.. so, wait till she isn't expecting it.
Лови момент.
Carpe diem, man. Seize the day.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
No more carpe diem, man. I don't want to seize the day.
- Лови момент.
- Seize the chance.
ЛОВИ МОМЕНТ!
SEIZE THE OPPORTUNITY!
- Лови момент.
There's no time like the present.
Лови момент.
Might be your gain.
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
You can settle down when you're 40, drive a Porsche, and have hair in the most unseemly places but for now, carpe diem, Spitter.
"Лови момент", и все такое.
Seize the day, and shit.
Лови момент, Эддингтон.
Seize the moment, Eddington.
Дружище, Даг, лови момент, ибо с воскресенья ты начнешь умирать. На чуть-чуть. Каждый божий день.
Doug, enjoy yourself, because come Sunday... you're gonna start dying just a little bit every day.
Лови момент!
Carpe diem!
Лови момент, тетушка.
Carpe diem, Auntie.
Лови момент ( лат. ).
Carpe diem.
Лови момент!
Seize the dayl
" Carpe diem! Лови момент.
( Frank ) Carpe dieml Seize the day.
Лови момент, ты это заслужил мы любим тебя. пока.
so take a moment. you deserve it. we love you. bye.
Для новоприбывших : девиз данного курса — Carpe diem. "Лови момент!"
For those who are new, the motto of this class, carpe diem, seize the day, no tests, no papers.
- Лови момент.
- Seize the moment.
* Так что лови момент и больше никогда не оборачивайся назад, *
♪ So take a chance and don't ever look back ♪
Так что лови момент.
Make sure you don't miss it.
Лови момент!
Capture the moment!
Лови момент и опубликуй их сам.
Why don't you collect them and make a book. Bye.
Лови момент.
Play it up.
- Лови момент!
- Get lucky.
Лови момент.
Seize the moment.
Но потом её семья переехала в Скоттсдейл, так что... лови момент! Хороший мальчик.
so... okay?
Лови момент, свяжись с ней.
Seize the day, reach out to her.
Лови момент, детка.
Your move.
- Хорошо, лови свой момент.
Okay. - Has your time.
Лови момент и всё такое.
Seize the day and shit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]