English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Ловлю тебя на слове

Ловлю тебя на слове Çeviri İngilizce

43 parallel translation
Ловлю тебя на слове.
I'll take you up on that.
Ловлю тебя на слове!
I take thee at thy word.
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
I'll take you up on that one day.
Хорошо, ловлю тебя на слове. Ну, ты же понимаешь, о чём я.
- You know what I mean.
Ловлю тебя на слове, Бенджамин.
I'm going to hold you to that one, Benjamin.
Я ловлю тебя на слове, Дукат.
I'll hold you to that, Dukat.
Ловлю тебя на слове.
I'll hold you to that.
Ловлю тебя на слове.
I'll take your word for it.
- Ловлю тебя на слове.
- I'll hold you to that.
Ловлю тебя на слове.
I'm going to hold you to that.
- Хорошо, ловлю тебя на слове.
- I'll hold you to your word.
Ладно, тогда ловлю тебя на слове.
Okay, well, I just may take you up on that. Good.
Ловлю тебя на слове.
Might take you up on that.
Да, Я ловлю тебя на слове по поводу этого предложения.
Yeah, I'm gonna take you up on that offer.
Я ловлю тебя на слове.
I'm gonna take you up on that.
Ловлю тебя на слове.
I'm gonna hold you to that.
Ловлю тебя на слове :
I take thee at thy word :
Тем не менее я ловлю тебя на слове по поводу выспаться.
I will, however, take you up on that sleep.
Хорошо, ловлю тебя на слове.
Well, I'll take your word for it.
Я ловлю тебя на слове.
I'm gonna hold you to that.
Ловлю тебя на слове, парень.
I'm holding you to it, Buster.
Ну, учитывая то, как идут дела, ловлю тебя на слове.
Well, the way things are going right now, I might just take you up on that.
Ловлю тебя на слове.
I might take you up on that.
Ловлю тебя на слове.
I'm gonna take your word for it.
- Ловлю тебя на слове.
- I'm holding you to that! ?
Ловлю тебя на слове.
All right, I'm gonna hold you to that.
Ловлю тебя на слове
Well, I'm going to hold you to it.
Анна, дорогая, ловлю тебя на слове.
Anna, darling, I'm going to take you up on that offer.
- Ловлю тебя на слове.
I plan to hold you to that.
Ловлю тебя на слове.
All words.
- Люциус, какого хрена ты здесь делаешь? - Ловлю тебя на слове.
A woman, not some Nuyorican wannabe from the South Bronx.
Ловлю тебя на слове
I'm gonna hold you to those words.
Значит, ловлю тебя на слове.
I'll take you at your word, then.
Ловлю тебя на слове.
I'm gonna hold you to that promise.
Ловлю тебя на слове, братишка.
All right, I'm gonna hold you to that, cuz.
Ловлю тебя на слове.
I will take you up on that.
Ловлю тебя на слове.
- And I'm not as bad as you think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]