Многие говорят Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Многие говорят, что у них был идеальный медовый месяц.
A lot of people say it was the perfect honeymoon.
Ну и что? Многие говорят, что умеют плавать, но все же тонут.
A lot of people who can swim drown.
Многие говорят, что он такой же адвокат, как и я.
People say that he is a lawyer no more than I am.
А многие говорят, что я поразительно похож на моего отца.
And yet many people think that I am remarkably like my farther.
Мне это многие говорят!
A lot of people say so!
Многие говорят, что я спятил.
Some people even say that I am mad.
Сейчас многие говорят, что нужно изменить нашу мораль.
There's a good deal of talk about changing our morals.
Если слова могут помочь тебе, то знай, многие говорят, и я тоже, что в нашей армии еще не было более надежного офицера, чем ты,.
If it's any consolation, some people know... and I've told them... no officer has been more reliable than you.
Разве многие говорят шалом дочерям Фукса?
Does anyone call out shalom to the Fux girls?
Многие говорят, что никогда не заведут детей, так?
Many people say that they never want to have kids, okay?
Многие говорят, что любили, но мало кто любил по-настоящему.
Many say they have known it, but few really have.
Многие говорят, что когда-то были моими друзьями, но это ложь.
A lot of people, they say they knew me from the old days. They're full of shit.
Многие говорят, что это из-за Братства.
Many say it's because of the Brotherhood.
Многие говорят, что это из-за Братство.
Many say it's because of the Brotherhood.
Многие говорят, что это отражается в музыке.
A lot of people say it shows up in the music, you know, I don't know.
Фэбээровцы спросили : "Вы говорили с людьми об 11 сентября, о Бен Ладене, нефтяных прибылях и Афганистане?" Я ответил : "Многие говорят об этом".
The FBI said, "Have you been talking to people about 9l11 and bin Laden and oil profits and Afghanistan?" I said, "A lot of people are talking about these things."
Многие указывают на вас, как на нового председателя и многие говорят против вас.
Many point to you as the new chairman, and many oppose you.
Многие говорят - Карт Мэренги?
A lot of people say " Garth Marenghi?
Многие говорят, что я необычная.
A lot of people have said I'm not ordinary.
Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
But some people without brains do a lot of talking, don't they?
Многие мои клиентки говорят, что благодаря телевидению им есть чем заняться.
- Well, I'm sorry ─ - Most of my ladies tell me TV gives them something to do with their time.
Многие мои друзья говорят, что хоть шляпа на моей голове, все равно в ней пусто.
Nothing in the hat. Many of my friends say there's nothing in the hat when I'm wearing the hat.
Говорят, что во время войны многие ели крыс.
They say that in the war a lot of people ate rats.
Многие из ваших людей говорят на французском языке?
Many of your people speak French?
Многие сейчас говорят о неких американских мятежниках.
There has been a lot of talk about American rebels.
Говорят, многие известные люди его клиенты.
Impressive client list, I'm told.
Многие доктора говорят, что это даже лучше аэробики.
A lot of doctors say it's even better than aerobics.
Многие ребята тоже так говорят.
Lots of guys at the track talk like that.
Все говорят, но не многие знают, в каком
Everyone says, but not many know, what it means
С тех пор как я стал появляться, многие люди говорят : "Даа?"
Since I've come out, most people go, "Yeah?"
Мы не учились в школе, и многие люди говорят, что мы "из пригорода" но мы не настолько из пригорода, чтобы не понимать, что мы из пригорода.
We've no learning, and most people say we're twp. But we're not so twp as to not know that we're twp.
И многие люди говорят, что это откат к металу.
And a lot of people say that it's a throwback to metal.
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
The Rangers say that many refugee ships fleeing the war have been heading towards this area of space because so far, it hasn't been attacked.
Наверное, Вам многие это говорят.
You look younger. A lot of people must have said that to you.
Многие педагоги говорят ученикам : "Думайте о директоре как своем приятеле".
A lot of educators tell students "Think of your principal as your pal."
Об этом говорят многие парни, но это так болтовня в раздевалке, я бы не обращал внимание.
That's what a lot of guys say, but it's just locker-room talk.
Многие врачи говорят, что отчужденность общества. Выливается в конечном итоге в насилие либо над собой, либо над окружающим.
More and more doctors say this frustration can lead to acts of violence, whose reality the adolescent cannot separate from its intended drama.
Шончалай Ооржак, участница симпозиума : Есть люди, которые живут здесь многие годы, но не говорят по тувински. Так что видеть, как Пол исполняет горловое пение и свои песни на тувинском, было очень воодушевляющим.
There are people who have lived here for many years who do not speak Tuvan so it was inspiring to see Paul throatsing so well and perform songs he composed in Tuvan.
Сейчас, многие люди думают о Мартине Лютере Кинге младшем когда они говорят о том времени.
Now, most people think of martin luther king jr. When they talk about this time,
Когда он распался, многие люди размышляли, почему... Подробности остались тайной... но есть те, которые говорят... что Воин проигнорировал приказ... и сделал "Сброс"
The details remain a mystery but there are those who say a certain Warrior ignored her orders and called'reset'.
Ты знаешь как многие дети плачут, когда говорят про развод родителей Будто рассказывая страшную тайну
You know how some kids talk and cry about their parents divorce like confessing some shocking secret?
Многие из демонов не говорят об этом в смешанной компании, но это довольно популярное учение в подземном мире.
Most demons don't yak about it, but it's a popular demon theology.
Мне многие так говорят.
Yeah, I've heard that before.
Люди говорят, что многие торреро отказываются выступать с вами потому что Вы женщина.
People say a lot of bullfighters won't fight with you because you're a woman.
Многие, кто был в таких авариях, говорят, что потом чувствуешь себя как в замедленной киносъёмке.
You know, a lot of people say... who have been through similar traumatic experiences... that the following moments kind of feel like you're moving kind of in slow motion.
Многие книги говорят "Смерть успокаивает".
Many books say "Death is relaxing."
Мне многие так говорят.
I get that a lot.
Многие люди говорят " Ну, вот что Коби получает за измену.
A lot of people say, " Well, this is what Kobe gets for cheating.
Понимаете, многие люди говорят "Если ты самый умный и смышлёный тебе не нужна политика принятия, если ты стремишься быть самым умным и смышлёным."
You know, a lot of people say, "If you're the smartest and the brightest, " you won't need affirmative action, if you strive to be the smartest and the brightest. "
- Многие мне это говорят.
- Many people tell me that.
И к тому же... Многие в королевстве говорят, что если я...
And then some people in the kingdom say,
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
многие 120
многих 35
многие из вас знают 18
многим 27
многие годы 43
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
многие 120
многих 35
многие из вас знают 18
многим 27
многие годы 43