English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Многие так делают

Многие так делают Çeviri İngilizce

68 parallel translation
Ребята многие так делают. Что-то вроде дневника на плёнке.
'Cause you're talking to yourself.
Многие так делают
People do it all the time.
Многие так делают.
We can have both.
Сначала я категорически отказался но потом подумал, что многие так делают.
And at first I said no way, but then I thought a lot of other guys do it.
Я знаю, многие так делают.
Some people like it, I believe.
Доктор Блум сказал, что многие так делают.
Dr. Bloom said a lot of patients do.
Да многие так делают.
It does for a lot of people.
Многие так делают.
A lot of us do it.
Многие так делают.
Plenty of people do it.
Многие так делают.
Lots of people do that.
Ну знаешь, многие так делают.
You know, like people do.
Многие так делают?
A lot of people do that?
Многие так делают.
Some gentlemen do.
Многие так делают для того чтобы держать свои отношения в тайне.
So much for keeping the mystery alive in a relationship.
Многие так делают.
People do.
Очень многие так делают.
People will do that.
Многие так делают.
A lot of people do this.
Многие так делают.
Others do.
Многие женщины так делают.
A lot of women do that
Средняя школа Таунсенд Харрис... в ней учились только самые блестящие ученики. Допустим ты вступил в радикальный клуб, так многие делают. А потом свихнуться на этих сумасшедших идеях!
Townsend Harris High School... which is nothing but brilliant children.
И правда, многие девушку так и делают.
Yeah, most of the girls use fake names.
Люди делают многие вещи на протяжении своей жизни, так?
Absolute energy? Humans do all kinds of things during their lifetime, right?
Так многие делают.
Pretty common. So many men went down.
Ну, так делают многие из нас.
Well, a lot of us do that.
Да, многие мои студенты так делают.
Yeah, a lot of my students do that.
Многие мужчины так делают.
There's a lot of men like that
- Многие так и делают.
- Most people do.
- Многие так и делают!
Yeah, a lot of people do.
Многие люди так делают.
A lot of people are doing it.
- Многие девушки так делают.
- Lots of girls do it.
- Многие девушки так делают?
- Lots of girls do it?
Так многие девицы делают.
Like a lot of them other girls do.
Я полагаю, что многие люди так делают.
I mean, you know, p-p-people do it all the time.
Вот так вот. Интересно то, что, хотя многие люди играют с Уиджи и говорят, что слова приходят снаружи, это делают не мертвые люди, потому что мертвые люди мертвы и потому не могут, и если бы они хотели сделать что-нибудь, это не помогло бы сформулировать слова.
It is interesting, of course, that although a lot of people have gone to Ouijas and these things, they say words are spelled out, of course, it isn't dead people.
Многие семьи так делают.
Other families are doing it.
Сейчас так многие делают.
That I do.
Многие люди так делают.
Lots of people do that.
Так многие женщины делают. Все мы не без греха.
Lots of women do, I'd say we're all cuckolds.
Знаешь, так ведь многие делают...
You know, it's common practice.
Но я уверена, что многие люди, которые не думают, что дело зайдет так далеко - в итоге это делают.
But I'm sure lots of people don't think things will go that far, and then they do.
Многие менеджеры делают так.
A lot of managers do it.
- Так многие делают.
- This is textbook.
Возможно, они находили воду в высохших русла рек. Многие коренные народы в Африке и Азии по-прежнему делают так сегодня.
Perhaps by finding water in dry river beds, as many indigenous people in Africa and Asia still do today.
Многие дети так делают.
You know, a lot of kids do that.
Многие так и делают.
People have done that.
Ну и что, многие певцы так делают.
Well, so, that's the case with a lot of singers.
Многие спортсмены так делают.
Lots of athletes endorse products they don't use.
Так многие дети делают.
It's what most kids do.
Знаю, это страшно, но многие женщины так делают.
I know it's horrible, but a lot of women do this.
Так делают многие рыбы
Which quite a lot of fish do.
Но, я думаю, с другой стороны, многие уже и так это делают.
But I guess on the plus side, everybody else is already doing it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]