Мое плечо Çeviri İngilizce
136 parallel translation
Так вот, с этой молочной бутылкой. Я была на кухне и готовила молоко. И тут моя свекровь начинает совать свою голову через мое плечо то сюда, то туда.
So what happened, aunt Theresa, about this milk bottle, with my mother-in-law - she begins poking her head over my shoulder and she tells me I waste money, I can't cook, and I'm raising my baby all wrong.
- Мое плечо.
( BANE ) It's my shoulder.
Везде еще в стране я был букмекер, игрок... всегда просматривая мое плечо, препирающееся полицейскими, круглосуточно.
Anywhere else in the country I was a bookie, a gambler... always lookin'over my shoulder, hassled by cops, day and night.
Мое плечо - оно вывихнуто.
My shoulder... it's dislocated.
И отодвинул меня так нежно, держа мое плечо между своими пальцами
Took me aside ever so gently, squeezing my shoulder with his fingers as he did and all.
Отпусти дверь... мое плечо...
Let go of the door... my shoulder...
Почему ты всё время смотришь через мое плечо?
Why do you keep looking behind me?
Мое плечо все еще болит
I really tried, but my shoulder still hurts
Ну, вы можете посмотреть через мое плечо.
Well, you're welcome to look over my shoulder.
Мое плечо.
My shoulder.
Я вывихнул мое плечо.
I dislocated my shoulder.
- Не могли бы вы посмотреть мое плечо?
Could you guys look at my shoulder?
Он опустил подбородок на мое плечо.
" He rests his chin on my shoulder.
Ну, Йозиф и Стиван уже стабилизировались и Ясна осмотрела мое плечо.
Well, Josif and Stevan were OK and Jasni was looking at my shoulder...
Кто-то задел мое плечо, и ружье выстрелило.
Someone bumped my shoulder, and the gun went off.
Ты просто глядела через мое плечо
You've just been staring over my shoulder,
Гляди, мое плечо выздоровело, скоро я опять буду защитником.
Look, my shoulder's healed, I'm going to be the quarterback again soon.
И вдруг на мое плечо опустилась рука.
And suddenly there was this hand on my shoulder.
О, мое плечо!
Okay, okay. Aah, my shoulder!
- Мое плечо...
It's my shoulder.
Мое плечо
My shoulder.
Ты знаешь, мое плечо все еще болит, после того, как стреляла в меня.
You know, my shoulder's still sore from when you shot me.
Посмотрите через моё плечо.
Look over my shoulder.
Когда мы выходили из лифта, его плечо коснулось моей груди.
His shoulder touched one of my breasts when he shut the lift door
Приведи доктора, пусть перебинтует моё плечо.
Could get a doctor to fix me shoulder too.
обвивала себя моей рукой, клала голову на моё плечо и была довольна.
OH, I COULDN'T. I KNOW YOU COULDN'T, BUT PEGGY CAN.
"Я думаю Дексу нужно сейчас более" крепкое плечо " чем мое.
" I think Dex could use a firmer hand than mine right now.
Слушай, мы сваливаем отсюда! Забирайся на моё плечо.
Listen we're getting out of here!
Кстати, если будет неудобно, то можешь использовать моё плечо, как подушку.
By the way, if your neck gets sore tonight, you can use my shoulder for a pillow.
Я вижу Ваше отражение через моё плечо.
I see... your reflection over my shoulder.
- Моё плечо...
- My arm!
Отпусти моё плечо.
Let go of my shoulder.
— Чёрт, моё плечо.
– Shit, it's my shoulder.
Моё плечо... Осторожно... Давай руку, помогу.
Give me your hand, Dumbo, I'll guide you.
Моё плечо - твоё плечо.
Mi shoulder es su shoulder.
это моё плечо!
Watch the shoulder.
Просто намотайте на моё плечо бинты | или сделайте что то ещё.
Just wrap some bandages around it or something.
Моё плечо полностью ободрано. Как ты?
My shoulder's totally chafed.
Моё плечо.
My shoulder.
- Моё плечо.
My shoulder.
Это моё плечо, оно меня убивает, так что я, типа...
It's my shoulder, it's killing me, so I just kinda...
Вот заживёт моё плечо - и я затребую с банды Касторка своё жалование, а затем устрою для вас пышную свадебную церемонию.
Just wait until my shoulder completely recovers. I'll ask Ajik gang for my wage. and prepare a big wedding ceremony for you two.
За моё плечо.
On my shoulder.
Моё плечо!
My shoulder!
Моё плечо болит, твоя очередь.
My shoulder hurts, you take over.
Ты обопрёшься на моё широкое плечо радушия.
You'll find my shoulders broad and welcoming.
Положи свою огромную башку на моё плечо, блин.
Put your giant head on my damn shoulder.
Беритесь за моё плечо и не отпускайте, пока не окажемся за порогом.
Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold.
Они убеждают меня носить бронежилет, пуля просто задела моё плечо.
They convinced me to wear a bulletproof vest, and the other bullet just grazed my shoulder.
Какой-то стервятник уселся на мое великое плечо и питается падалью моих открытий, воспринимая мою работу, как свою.
Some vulture is perching on my giant shoulders. Feasting on the carrion of my discoveries. Treating the work as their own.
Его спине досталось больше, чем моей, и его отправят в другую клинику,... чтобы залатать его плечо и локоть с помощью винтов...
His back's a bit worse than mine, and they're having to send him away to get his shoulder and his elbow screwed together. But it's part of the game, boy.
плечо 64
плечом к плечу 47
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19
плечом к плечу 47
мое почтение 121
моё почтение 84
мое платье 23
моё платье 19
мое призвание 20
моё призвание 17
мое предложение 33
моё предложение 19