Мозг Çeviri İngilizce
7,050 parallel translation
Кокосовая вода имеет сходны химический состав с цереброспинальной жидкостью, которая протекает через мозг.
Coconut water is chemically similar to the cerebrospinal fluid that flows through and around the brain.
Мы ищем доказательства её влияния на мозг волка.
We're looking for some evidence that the wolf's brain was agitated.
Некоторые понимают вещи, которые, что совершенное нормально, не может понять твой мозг!
Huh? Some people understand things that don't come quite naturally to your brain!
"Такой организованный мозг, такой дисциплинированный разум".
Such an ordered brain, such a disciplined mind. "
Высасывает мозг прямо через рот, отсюда и название.
Sucks your brain out through your mouth, hence the name.
Судя из того, что я видел и что ты говорил, мозг у него работает иначе, вряд ли из таких получатся двойные агенты.
Honestly, based on what I saw and what you told me about him, I don't think someone whose mind works as differently as O'Connor's could hold it together as a double agent.
Он вводил в их мозг набор клеток - комбинацию фетальных стволовых клеток и какое-то... инородное вещество.
Injecting their brains with a collection of cells. Combination of fetal stern cells and some kind of foreign matter.
Так он вводил им в мозг клетки медузы?
So he's injecting their brains with jellyfish cells.
По сути, его мозг мёртв.
Essentially, he's brain dead.
Спинной мозг не функционирует.
Spinal cord function is completely gone.
Неверное движение - и мы порвем спинной мозг.
One wrong move, we could sever the spinal cord completely.
Может мне, когда-нибудь понадобится почка или костный мозг от неё.
Maybe I'll need a kidney or bone marrow someday.
Она там, с новыми родителями, и они помогают ей и любят её, и врачи лечат её мозг.
She's out there with new parents, and they're helping her and loving her, and... the doctors are fixing her brain.
Достаточно рискованная затея, когда на кону - твой мозг в банке.
And that's a big chance to take when the fallout is your brain in a jar.
Она позволила сомнениям прокрасться в мозг и убедить её, что я недостаточно хорош.
She let doubts about me creep into her brain and convince her that I wasn't good enough.
Я пробовал, но мозг не отключается, ты знаешь.
I tried, but my mind won't shut off, you know.
Я имел в виду твой мозг.
And by you, I mean your mind.
Твой прекрасный, шикарный мозг.
Your beautiful, gorgeous mind.
Ты же сейчас представляешь мой мозг?
You're picturing my brain right now, aren't you?
Взрываем твой тупой мозг.
Blowing your stupid mind.
Ее мозг сходит с ума.
Her brain is spinning into insanity and beyond.
Мозг Джастина прожил не долго.
Justin's brain had a very short lifespan.
Представь, какого ему будет после внедрения в ее мозг.
Imagine how he'll react to helping plunder her brain.
Потому что мой мозг полон знаниями, а не пылью.
Well, because my brain runs on knowledge, not Funyun dust.
Машина превратила энергосеть в свой мозг?
The Machine is using the power grid as a giant brain?
У меня появляется сыпь в напряжённых ситуациях, во время реакции "бей или беги" мой мозг берёт верх, моё тело начинает работать со сбоями.
I-I get hives in high-pressure situations- - when it's fight or flight, my brain takes over, my body starts to malfunction.
Даже когда мозг советует обратное.
Even when your head is telling you otherwise.
Его мозг не работает нормально, что, кстати говоря, вполне объясняет тебя.
His brain is not working properly, which, by the way, completely explains you.
Господи, у меня мозг горит!
God, it's burning behind my eyes!
Да уж, в общем, глупый мозг мал, да удал.
Yeah, well, the stupid brain is small, but it's wily.
Он мог превратить твой мозг в кашу.
He could've turned your brain to mush.
Зубер пропустил магнитные импульсы через твой мозг.
Zuber pumped magnetic pulses through your brain.
Мозг будет в порядке в течение пяти минут.
Brain will be fine for up to five minutes.
Тебе нужно начать использовать твой невероятный мозг.
You need to start using that incredible brain of yours.
У этого мальчонки отличный мозг, спрятанный внутри его красивой головки.
This kid here has a good brain stuck in that cute head of his.
Ее мозг отказывает.
Her brain is swelling.
" абавный орган - этот мозг.
Amazing organ, the brain.
Ќе плохо, учитыва € что ваш доктор – ичмонд хочет вскрыть мне череп и залезть мне в мозг и вы спрашиваете, почему € ненавижу докторов.
Not bad, considering your Dr. Richmond wants to saw into my skull and cut open my brain. And you wonder why I hate doctors. You need the surgery, Luke.
" мы доказали нашим опытом с ≈ леной что это был результат вмешательства в ваш мозг ћы не знаем наверн € ка что происходит когда мы умираем пока не знаем..
All we proved was that your experience with Elena was a result of the injury to your brain. We don't know for certain what happens when we die. Not yet, anyway.
Насколько функционировал ее мозг?
What... well, how much brain function did she have?
- И ее мозг стал этим жестким диском?
- And by "hard drive," you mean her brain? - Yeah.
Всего за несколько секунд его мозг обработал в 5 раз больше информации, чем за последние 3 недели.
In just a few seconds, his brain off-loaded five times as much as it had in the past three weeks.
И нужно около 100 вычислений, чтобы понять то, что мозг Итана делал за секунды.
And it takes 100 computational processes to see what Ethan's brain could decode in a split second.
Оно... оно закрывает то, что мы действительно ищем, мозг не хранит все в определенном порядке, так что мы не можем узнать, что из этого
It's... it's hiding what really matters, and the brain doesn't store things sequentially, so we have no way of knowing what's from before Ethan's death...
- Но мой мозг будет в порядке.
- But my brain would be spared.
Или же она каким-то образом попала в ваше подсознание, и ваш мозг поместил ее в галлюцинации.
I think it's equally possible that she's somehow being filed into your subconscious, and your brain is inserting her into these hallucinations, as you call them.
И пропустить возможность лицезреть собственный мозг?
And miss the chance of seeing my own brain exposed?
Я так и представлял, что когда слишком сильно концентрируюсь, мой мозг именно так и выглядит.
I've always imagined that's what my brain looks like when I concentrate really hard.
Пришлось ввести его в искусственную кому, чтобы уменьшить отек и не повредить мозг.
We had to induce coma to reduce swelling, to try to prevent injury to his brain.
Смотри, я просто позаимствовал душу офицера Мендозы, а значит я ненадолго, могу проецировать его в ваш мозг.
See, I just consumed Officer Mendoza's soul, which means that for just a little while, I can project him onto your mind.
Твой обезьяний мозг борется с душой змеи.
That's your monkey brain fighting your culebra soul.