Мои родители сказали Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Так мои родители сказали.
My father and mother said so.
Мои родители сказали, что видели тебя сегодня в церкви.
So my parents said they saw you at church today.
- Мои родители сказали, что не приедут.
- My parents said they weren't coming.
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
My parents said we're moving because of those niggers.
Они сказали что скоро Рузевелт будет одни только черномазые. А мои родители сказали что мы переезжаем из-за Негритосов. Да?
They said pretty soon, Roosevelt's going to be nothing but niggers.
Мои родители сказали мне, что есть два типа людей в этом мире : лидеры и толпа.
My parents said there are two kinds of people in the world : leaders and followers.
Мои родители сказали мне, что ты была сиделкой Кларка и ты вызвала их домой из Метрополиса.
My parents told me that you Clark-sat and you called them home from Metropolis.
Мои родители сказали, что я могу пригласить кого хочу.
My folks said I can invite anybody that I want.
Мои родители сказали, что мне не стоит разговаривать с незнакомцами.
My parents said that I shouldn't speak to strangers.
Мои родители сказали, что волосы поседели в тот миг, когда жизнь вошла в меня.
My parents said that my hair turned white then and life poured into me.
Нет, но мои родители сказали, что не возражают, чтобы больше не нести юридическую ответственность за меня.
No. But my parents said they do not object to no longer being legally responsible for me.
Мои родители сказали, что отрекутся от меня, если я оставлю ребенка.
Mom and dad said they would never see me again if I kept the child.
Год назад мои родители сказали мне что Вероника была моей настоящей матерью.
A year ago, my parents told me that Veronica was my real mother.
Я знаю, что вы запретили ему, и мои родители сказали тоже самое.
I-I know you guys had said no to him, and my parents said the same thing.
Мои родители сказали, что вы никогда ничего не доводите до конца.
My parents said that you guys can't get anything done.
Когда дядя Джорджо исчез, мои родители сказали мне, что он уехал на работу в Бразилию.
When Uncle João disappeared, our parents told us he'd gone to Brazil to work.
Мои родители сказали друзьям, что я была в Рэдли из-за переутомления, и они хотят устроить вечеринку, чтобы показать всем, что я в порядке.
My parents told all of their friends that I went to Radley for exhaustion, so they want to throw a soiree to make sure that everybody knows that I'm all better now.
Мои родители сказали, что я был усыновлен довольно рано.
My parents told me I was adopted pretty early on.
Но мои родители сказали "нет", потому что они переживали, что меня попытаются изнасиловать, а это полный бред, потому что я не настолько была хорошенькой.
My parents said no'cause they were worried I'd get molested, which is crazy,'cause I was not that cute a kid.
Мои родители сказали никаких друзей.
My parents said no friends.
И они выбрали меня редактировать весенний выпуск на этих выходных но мои родители сказали мне я должна пойти на это дурацкое воссоединение, и что более важно делать вид что я что я не ненавижу людей, которых я ненавижу.
And they chose me to edit the spring supplement this weekend, but my parents told me I had to go to this stupid reunion, that it was more important to pretend not to hate people I hate.
Я думаю всё это началось когда мои родители сказали мне что я недостаточно хорош для золотой рыбки.
I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish.
Мои родители сказали, что если я извинюсь, то мы снова будем друзьями.
My parents said that if I apologize, we'll be friends again.
Я не знаю, ну, мои родители сказали, что я могу жить, где хочу, пока я смогу содержать себя сам, так что я подумал, нет ли здесь работы для меня поблизости?
I don't know, well, my parents, they said I could live wherever I want, as long as I support myself, so I thought, why not see if there's a job around here?
Мои родители сказали :
My parents were like,
Повзрослев, я хотел быть игроком в бейсбол, но мои родители сказали "нет" : " Надо заниматься чем-то существенным.
Growing up, I wanted to be a baseball player, but no, my parents said, " you've gotta be practical.
Когда ты впервые появилась, чтобы жить с нами, мои родители сказали, что ты будешь грустной и хрупкой, только что потерявшей свой мир, своих родителей, друзей.
When you first came to live with us, my parents told me that you would be sad and fragile, having just lost your world, your parents, friends.
Мои родители сказали мне только, что они пришли к соглашению.
My parents told me only that they had come to an arrangement.
Мои родители сказали, что я могу ехать домой.
My mom and dad said I can go home.
Мои родители сказали, что могут пока взять Луи к себе.
My parents said they could take Louie to their place.
Но вы только подумайте, вы представьте, что сказали бы мои родители, если бы увидели нас сейчас.
But for God's sake, what would my parents say if they were here now?
Мои родители этого не вынесли, и даже не сказали мне, что хотят его усыпить.
My parents couldn't take it. They didn't even tell me That they were going to put him to sleep.
Это из-за того, что сказали мои родители?
Oh... Is this about what my parents said? Oh!
Когда я сюда поступил, мои родители первый раз в жизни сказали, что гордятся мной.
What do you want? When I got accepted here it was the first time my parents ever said they were proud of me!
Потому что когда мои родители посадили меня в ракету и послали меня сюда, они сказали : "Джеймс, ты вырастешь среди людей под желтой звездой..."
Because when my parents put me in the rocket and sent me here, they said, "James, you will grow to manhood under yellow sun- -"
Мои родители сказали, что это нормально.
And my parents told me it was normal.
Мои родители ничего не сказали, потому что они хотят для меня как лучше.
My parents didn't say anything because they want what's best for me.
Итак, мои родители уже в отеле, и они сказали, что в номерах есть джакузи.
So my parents are already at the hotel, and they said that there's a hot tub in the room.
Мои родители только что сказали мне... что они расходятся.
My parents just told me they're... they're splitting up.
Просто сегодня с утра мне звонили мои родители, чтобы пожелать мне удачи. и они сказали мне, что их церковь молится за меня, а что-что-что, если я провалюсь?
It's just that my parents called me this morning to wish me luck, and they told me that their church is praying for me, and what-what-what if I don't pass?
Я спрашивала у медсестёр умерли ли мои родители, они не сказали.
- I asked the nurses if my parents were dead, And they wouldn't tell me.
Они сказали, что мои родители мертвы, но я не верю.
They tell me my parents are dead, but I don't believe it.
Знаешь, мои родители просто сказали бы :
You know, my parents would've just said,
Я позвонил на канал, который выпускает эти шоу. И знаете, что они мне сказали? Если я не хочу, чтобы мои родители это смотрели, мне нужно проводить с ними больше времени.
I called them about the smut out there and they told me if I didn't want my parents watching then I should spend more time with them.
Вы сказали, что мои родители умерли.
You told me my parents were dead.
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of "falsettos," at which point they told me my grandparents were getting divorced.
В последний День Благодарения мне позвонили и сказали, что мои родители погибли...
Last Thanksgiving, I got a phone call telling me both my parents were dead...
Мои родители вам так сказали?
My parents tell you that?