English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мои родители

Мои родители Çeviri İngilizce

3,561 parallel translation
Мои родители убьют меня.
My parents will kill me.
Мои родители... повесили замок любви на Бруклинском мосту в 1974 и каждую годовщину их свадьбы они возвращаются туда... и это самое романтичное, что может быть.
My parents... Put a love lock on the Brooklyn bridge in 1974, and they go back every year on their anniversary, and it's the most romantic thing ever.
Это мои родители, ясно?
That's my parents, all right?
'Когда мои родители расстались..'
'.. any misunderstandings, or quarrels or divorces between couples.'
Мои родители бы умерли.
My parents would die.
"Кто еще, как ни мои родители, может предложить мне идею, такую идиотскую, как" напугать рутиной "?
"Who else but my parents would come up with an idea as stupid as a'Scared straight'routine?"
Черт, мои родители разозлятся.
Boy, my parents are gonna be mad.
Мои родители поженились на каскадных горах.
My parents were married in the cascades.
Мои родители поженились возле водопада.
My parents got married next to a waterfall.
Мои родители приедут завтра познакомиться с тобой.
My parents are coming out to meet you tomorrow.
В смысле, это мои родители, но я тоже немного взволнован.
I mean, they're my parents and I'm a little stressed.
У нас же примерно 45 минут до того, как мои родители... [дверной звонок]
I mean, we still have, like, 45 minutes before my parents... [doorbell rings]
Дорогая, это мои родители, Барт и Элис.
Honey, these are my parents, Bart and Alice.
Мои родители.
My parents.
Мои родители ссорились передо мной всё время и я выросла нормальной.
My parents fought in front of me all the time and I turned out okay.
Тогда мои родители ускользнули обратно в дом. Они не могли не вспомнить о Салли Джесси Рафаэль, когда смотрели, как остальные из нас ссорятся из-за секса...
As my parents sneaked back into the house, they couldn't help but think about Sally Jessy Raphael as they watched the rest of us fight about sex...
Это мои родители.
It's my parents'.
Что ж, мои родители не портили запеканку Сабрины, но я наконец понял, как выиграл тот школьный конкурс эссе, нарисовав от руки сиськи.
Well, my parents didn't ruin Sabrina's casserole, but... I finally realized how I won that high school essay contest with a hand-drawn picture of boobs.
Мои родители отправили меня, все в порядке.
My parents shipped me off, all right.
Мои родители только недавно поженились.
My parents only got married recently.
Мои родители, они будут волноваться за меня.
My parents, they're gonna be worried about me.
- Прошлой ночью, я слышала, как разговаривали мои родители.
What is it? - Earlier tonight, I heard my parents talking.
Так делали мои родители, когда наступали трудные времена, и это им помогало.
It's what my parents did when they hit a rough patch... and it worked for them.
Всё, ради чего работали мои родители, я... И я сделала выбор.
Everything my parents worked for, everything I'd worked for...
Мои родители даже не знали, что я была там.
My parents didn't even know I was in it.
Мои родители приедут только завтра.
My parents come yet again tomorrow.
Мои родители думали, что смогут защитить меня, но в итоге их безжалостно убили, а я провел детство в одиночестве и будучи нелюбимым.
My parents thought they could protect me, but in the end, they were slaughtered, and I spent my childhood alone and unloved.
Ник, это мои родители.
Nick, these are my parents.
Это мои родители и сестра.
They're my parents and sister!
В итоге я врал и кричал на тебя, как и мои родители поступали со мной.
I ended up lying to you and yelling at you just like my parents did to me.
Мои родители уезжают.
My parents are going away.
Мои родители позвали все родственников.
My parents had all my relatives over.
Я единственный ребенок, и мои родители погибли 11 сентября ( 2001 года ).
I'm an only child, and my parents died on 9 / 11.
Мои родители уехали, и отец Джоша взял меня пообедать на те маленькие деньги, что у нас были.
My parents were away and Josh's dad took me out for dinner with the little money he had in the world.
Мои родители не знают, что я гей, поэтому ты не можешь ничего такого делать.
My parents don't know I'm gay, so you can't like do anything.
Мои родители не знают, что я гей.
My parents don't know I'm gay.
Мои родители были правы... что сам я ничего не смогу.
My parents were right... that I can't do this on my own.
Как и мои родители, и возможно, твои, а может, и все люди в этом проклятом мире.
So are my parents, probably, and so are yours, everyone else's in the whole damn world.
В смысле, мои родители повели меня смотреть фильм "Свидетель" и больше они не вернулись.
I mean, my parents took me to see Witness and then they never came back.
В то время, когда мы думали что скоро умрем, мои родители узнали, что опухоль Старски - это просто жировые отложения.
While we thought we about to die, my parents found out that Starsky's lump was just a fatty deposit.
Где мои родители?
Where are my parents?
Мои родители насильно распрограммировали мою сестру, и два месяца спустя... она покончила с собой.
My parents forcibly deprogrammed my sister, and two months later... she killed herself.
Мои родители всегда говорят, что я нахожусь больше времени под водой, чем на суше.
My parents always say that I spend more time underwater than on land.
- Ты не мои родители.
- You're not my parent.
Мои родители оставили меня на год, чтобы я был лучше в спорте.
My parents held me back a year so I'd be better at sports.
Мы тайно поженились, думая, что сможем этим добиться успеха, но как только мои родители узнали...
- Hm... - Anyway, we eloped, thinking we could make a go of it, but once my parents found out, I...
Это мои родители.
These are my parents.
Это мои родители, и они заинтересованы в покупке кровати.
Those are my parents and they're interested in the bed.
Хотела бы я, чтобы меня усыновили. Мои родители просто ужас.
I wish I was adopted.
Когда мои приемные родители умерли, он стал моим опекуном.
When my adoptive parents died, he became something of a guardian to me.
Стеф и Лина мои настоящие родители.
Stef and Lena are my real parents.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]