Сказали Çeviri İngilizce
32,953 parallel translation
Вы сказали, что мистер Фелтц и мистер Стасси пришли порознь.
In your statement you said that Mr. feltz and Mr. stussy arrived separately.
Вы сами сказали, у Короля парковок железное алиби.
You said yourself, the parking lot king's got a two-witness alibi.
Сначала вы сказали через полчаса.
In your statement you said a half an hour.
А пока, мы всё сказали.
Until then, we've said all there is to say.
Мы все ей сказали, что это была песчаная буря, небольшой ветерок, но она видела его лицо.
We all told her that it was just a sandstorm, a little wind, but she had seen its face.
Странно, потому что я был в реабилитационном центре, где ты должен обитать, и мне там сказали, что не видели
That's funny because I just left the halfway house where you were supposed to live, and they told me they have not seen
Вы сказали, наша задача – не допустить войны с Землёй.
You said our job is to prevent a war with Earth.
Знаешь, они сказали, что президенты не заводят новых друзей.
You know they say that presidents don't make new friends.
Это они так сказали?
Is that what they're saying?
Они сказали почему?
Did they say why?
Они сказали мне, никто сюда не придёт... никто.
They told me nobody gets in here... nobody.
Вы сказали на ресепшене, что ищете машину.
You told reception you were looking for a car.
Сказали, что взрыв был мощным.
They said the blast was huge.
Мне звонили из ФБР, сказали, что приедут к нам в офис, они приехали и показали ордер.
I got a call from the FBI to meet them at our office, and they showed up with warrants.
Они сказали зачем они здесь?
Did they say why they're here?
Они сказали, что не будет штурма.
They said they wouldn't come in.
Они сказали, что ты будешь в отключке как минимум 12 часов.
They said you'd be out for another 12 hours at least.
Они сказали, что это невозможно.
They said it couldn't be done.
Вы сказали, у вас для меня есть имена.
You said you had some names for me.
Моему... моему помощнику позвонили и сказали, что будет машина.
My... my assistant got a call this morning to expect a car.
И вы сказали, что вас это не должно касаться.
And you said you couldn't get involved.
Рада, что вы так сказали.
I'm so glad you said that.
- Мне сказали, что с телом какие-то проблемы.
I got a call from the agent in charge. He said there's some issue with the body.
Ну конечно сказали.
Of course you did.
Мне сказали, что мужчину не получится эксплуатировать.
Somebody told me that men can't be exploited.
Мне сказали, у вас может быть его адрес.
I was told you might have an address for him.
Сказали, что я не стану продолжать.
They... they told me that I wouldn't be proceeding any further.
Сказали, что все рейсы посадили.
They said all flights have been grounded.
Сказали выпить ибупрофена.
Told me to take a couple ibuprofen.
Раз знали, то чего мне не сказали?
Well, if you knew that, why the fuck wouldn't you tell me?
Сказали, будут злиться, если не приду.
They told me if I didn't come, they'd be angry with me.
Мне сказали, что он зарыт в тайном месте, известном лишь капитану Рэкхему и вам двоим.
I'm told it is hidden... buried in a secret place known only to Captain Rackham and the two of you.
Вы сказали, что я могу придти обсудить тест.
You said I could come by to go over my test.
Они сказали, что он стабилен.
They said he's stable.
Мне по телефону сказали, что у него травма головы.
All they'd tell me on the phone is he had a head injury.
В прошлый наш разговор, вы сказали, что вы выдвигаетесь на Джадала бин Халида.
Last time we spoke, you said you were moving in on Jadalla Bin-Khalid.
Вы сказали "кровать"?
Did you say "bed"?
Что они сказали?
What did they say?
Когда вам сказали, что мы погибли...
When you were told that my mother and I were dead,
Тоби и Лили сказали, что не хотят ничего серьезного.
Toby and Lily said they wanted to keep things casual.
Почему вы нам не сказали?
Why didn't you tell us?
А сколько, вы сказали, стоит эта?
And, uh, how much did you say this one is?
Мне сказали : " Отправляйся на каникулы в Японию, поедешь на пароме, возьми сына и чемодан.
They told me, " Take a holiday across the water in Japan, take a ferry, take your son, and take a suitcase.
А знай, вы бы сказали?
Would you tell me if you did know, huh?
Если бы ваша старшая сестра слушала, что бы вы ей сказали?
If your big sister is listening, what would you like to say to her?
Они сказали, что в колледже ты...
They told me that when you were at college... you...
Папы сказали, что это где-то здесь.
This is where the dads said it should be.
Они сказали директору, и были предельно ясны, что либо они, либо ты.
Look, they told management in no uncertain terms that it was either them or you. - Whatever. Okay?
Я думала, Вы сказали, что разберетесь с этим.
I thought you said you'd handle it.
Все, что вы сказали мне тоже.
Everything you told me to.
¬ р € д ли он расчитывал что вы получите голубое прошение ƒа., спасибо, € видела ƒаже не знаю, что мне теперь делать я звонила арлсону. ћне сказали что он ушел играть в ракетбол п € ть часов назад
I don't think he expected for you to get your Blue Notice. Yeah. Thanks.
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказать 892
сказала она 114
сказала ей 24
сказали мне 24
сказали бы 22
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказать 892
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказать правду 69
сказал ей 70
сказать по правде 291
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказала же 91
сказать правду 69
сказал ей 70
сказать по правде 291
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказал человек 28
сказать честно 21
сказала что 44
сказал нам 17
сказано 163
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал парень 37
сказал же 292
сказал человек 28
сказать честно 21
сказала что 44
сказал нам 17
сказано 163
сказал им 37
сказал тебе 38