Мои часы Çeviri İngilizce
387 parallel translation
Они украли мои часы!
They stole my watch!
Пауль... если мои часы найдутся, пошлите их домой.
Paul... you find my watch, send it home.
Мои часы остановились.
My watch has stopped.
Они украли мои часы, мою булавку для галстука, мой багаж...
They stole my watch, my tie pin, my luggage...
Мои часы стоят.
My watch stopped.
Когда ты заводил мои часы.
It's when you reset my clock.
Пола. Мои часы исчезли.
My watch is gone.
Или мои часы?
My watch?
Мои часы.
My watch.
Он украл мои часы!
He stole my watch!
Мои часы остановились.
- My watch has stopped.
Отнесите в починку мои часы.
Yes, yes... take my watch to be fixed.
Это мои часы.
It was my watch.
Мои часы!
My watch!
Мои часы!
My watch! My watch!
Монта, где мои часы?
Monta, where's my watch?
Мои часы в ремонте.
- Our watch is at the jewelers.
- Мои часы, милорд.
- My watch, milord.
Это мои часы.
My watch.
Мои часы и часы на автомобиле остановились на без пяти трех.
Both my watch and the car clock stopped at five after three.
Вы знаете, мои часы и автомобиль часы останавились в то же время.
You know, my watch and the car clock stopped at the same time.
- Да. Это он украл мои часы.
He's the one who stole my watch.
Ну, эээ.. мои часы. Они остановились.
Er, my... my watch.
Мои часы вышли из строя.
The speaking clock's out of order.
Сказал, что его почерк обернут наоборот, мои часы тоже все. Да вы посмотрите сам.
See for yourself.
Столовое серебро заложили, мои часы заложили, кольцо матери заложили Не закладывай больше.
The silverware is gone. My watch is gone. My mother's ring.
Я не знаю, мои часы остановились.
I don't know, my watch has stopped.
Мои часы встали.
Blowed if me watch hasn't stopped.
Мои часы!
My watch...
Где мои часы?
Where is my wwatch? .
Мои часы И дневник
Here, take my watch.
- Мои часы?
MY WATCH? OHH.
- Мои часы отстают.
- My watch is wrong.
Они разбили мои часы!
They broke my watch.
Мои часы встали.
My watch has stopped.
А это мои часы.
And that is my watch.
- Это мои часы звенят?
- Are those my clocks I hear?
Возьми мои часы.
Take my watch.
Парни забирали мой паспорт... мои чеки, мои часы...
The guys would take my passpon... my traveller's cheques, my watch...
Где мои часы?
Where is my watch?
Это случайно не мои часы?
That isn't my watch, is it?
Я положила мои часы... в карман.
I put the watch in my pocket.
- Мои часы?
- My watch?
Это мои часы. Это московское время.
- It's on Moscow time.
Вот, возьми мои часы.
I want you to have my watch.
Этим я буду измерять время... Это мои водяные часы...
It's my water clock, that measures out the time.
Чарльз, это не мои часы.
Don't tell me the jeweler repaired it already?
Тебе, поэт Эвмолп, я завещаю мои драгоценные часы.
I'll give my precious clocks to you, Eumolpus the poet...
Ты зачем мои часы взял?
Why did you take my watch?
Мои поздравления, Дадли. Ваши "новомодные" часы - подделка.
Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud.
Элизабет каждый день ровно в двенадцать смотри на эти часы и вспоминай мои прикосновения.
Elizabeth each day at 12 o'clock would you look at that watch and think of me touching you?