Мой черёд Çeviri İngilizce
186 parallel translation
- Мой черёд,
- Now it's my turn.
Настал мой черёд.
This time it was my turn
Потом настал мой черёд.
And then it was my turn to take the stand.
Теперь мой черёд.
So now it's my turn.
Помните, мой черёд настанет скорее, чем ваш.
Remember, my number's coming up sooner than you guys.
у всех бывают мгновения озарений и славы пришёл мой черёд.
We all have our moments of brilliance and glory and this was mine.
Хорошо, теперь мой черёд.
Right, now it's my turn.
Ладно, теперь мой черёд.
All right, now it's your turn.
Сегодня мой черёд, а завтра может настать твой, или твой!
Today he comes for me, but tomorrow it could be you or you!
Теперь мой черёд? Да?
Is this my time, huh?
- Неверно, теперь мой черёд дарить.
I suppose I'm to give you one now.
И вот настал мой черёд помогать со всем этим.
And yet that day it was my turn to go out and help with all this.
Теперь мой черёд сразиться с тобой!
Next up is me!
Вот и сделал. Теперь мой черед.
Now it's my turn!
Видат пришел мой черед.
I guess it's time to pay the debt.
Теперь мой черед.
Now it's my turn.
Похоже, пришел мой черед.
My time is over, I know it.
Теперь мой черед сутки выигрывать.
It抣l be my turn to try and gain 24 hours.
Скоро придет мой черед.
I know I don't have much time.
Довольно ты издевалась надо мной, теперь мой черед...
Haven't even started yet! - Come here.
За ним настал мой черед.
My turn came next.
Сделай для меня то же самое, когда придет мой черед.
- When my number's up, do that for me.
[Отец сказал, что теперь мой черед]
Father said it's up to me now. I won't ever let you die.
Теперь мой черед.
It's my turn.
Пошли, Ллойд угощает, мой черед.
Come on, it's Lloyd's turn to buy.
Нет, щас мой черед!
No, it's my turn
Ваша мама всю жизнь воспитывала вас, теперь настал мой черед.
Your mother always gets to be alone with you, and now it's my turn.
Теперь мой черед.
Okay, my turn.
- ак вдруг настал мой черед.
- When suddenly, it was upon me.
И вот, мой ангел-хранитель, твой черёд.
Now, dear archangel, your turn...
Эти вещи происходят ежедневно, сегодня пришел мой черед. Ладно.
But today, being turn for me just
Настал и мой черёд!
Now it's my turn!
Теперь мой черед.
I'll fight now.
Когда придет мой черед, ты пожалеешь, что еще жива.
When it comes to my turn, you'll wish you were dead.
( фр ) Мой черед упущен.
Tour perdu.
Теперь, когда наступил мой черед, как я могу отступиться?
Now that it's my turn, how can I run away?
Ты не можешь признать, что теперь мой черед.
Υou just can't take the fact that it was my turn.
Да, три аута, мой черед.
Yes! Three outs. I'm up.
- Ладно. Мой черед.
I got this guy.
О боже! Вот и пришел мой черед...
Oh my god, I'm probably next in turn...
Что ж, теперь мой черед развлекаться, что я и не преминула сделать.
Well, I can play at that game, too. In fact, I already have.
настал мой черед охотится на тебя.
Legato, this time it's my turn to hunt you.
Ну что, теперь мой черед?
Is it my turn now?
Теперь мой черед. Скажи, а в будущем люди занимаются сексом?
Do people have sex in the future?
Может, пришёл мой черед.
Maybe it's my turn.
- Щас мой черед, Чаки!
Get off the stage.
Мой черед.
- I'm taking my shot.
Я только что заплатил пять штук баксов за твой удар. Теперь мой черед.
See, I just paid $ 5,000 for your shot.
Подходит мой черёд, и я такой :
And then it comes to me and I'm like, " You're chasing... Fuck.
Теперь мой черед!
Show me your fanny.
Возможно, пришел мой черед.
Might be my turn.