Мой что Çeviri İngilizce
24,370 parallel translation
Мне жаль видеть, что мой уважаемый коллега испытывает больше уважения к правде, чем к жизням панд.
I'm sorry to see that my respected colleague has a greater regard for the truth than he does for the lives of pandas.
Скажи мой бывшей, что я прощаю её.
Just tell my ex-wife I forgive her.
Но я прожила на свете не один десяток лет. И знаю, что часто не понимаю, чего я хочу. И я не жду, что это должен понять мой любовник.
But I live some decades now, and there's a lot about what I want that I don't understand and that I don't expect a lover to understand.
Я благодарна тебе за все, что ты делала, пока меня не было. Но она мой ребенок.
And I am so grateful to you for everything you did while I was gone, but she is my child.
Если Омар скажет что-то про мой развод, я придушу его.
If Omar says anything about my divorce, I'm gonna sock him.
То, что мне нравились парни, было ещё почти ничего,... но мой отец если у меня нет приятеля, ему не нужно об этом думать.
It was almost ok I liked boys. But my father... If I don't have a boyfriend, he doesn't have to think about it.
Мой отец ни за что бы не стал сотрудничать с тобой.
My father would never collaborate with you.
Леонард, так мило, что ты в таком восторге от этого, но будет чудом, если хоть кто-то попросит мой автограф.
Leonard, it's sweet you're excited about this, but it'll be a miracle if one person asks for my autograph.
А еще он подумал, что ты мой муж.
Then again, he did think you were my husband.
Мой отец говорил, что люди не рождаются чудовищами,... всё начинается с небольшой пробы, а потом их затягивает, им нравится это,... они пробуют ещё.
My dad used to say people don't set out to be monsters. They... start by getting a little taste for it, and then they like it so they taste some more. And then, before you know it...
Ты не знаешь, что мы пережили. И мой контроль над существом в её голове, быть может,
And my control over the creature inside her head may be the only thing keeping us all alive.
Не думал, что мой день так закончится.
I didn't expect to spend my day like this.
Есть ли кто-нибудь, кто не знает, что мой парень бросил меня?
I'll save you the bother. Is there anybody out there doesn't know my boyfriend's dumped me?
Это означало бы, на мой взгляд, что я не оказал должного содействия.
It's been on my mind that I wasn't much assistance.
Как я могу приводить своих детей, зная, что сделал мой брат?
[phone ringing]
Мой подарок — не ботинки, а прогулка. То, что видишь на прогулке.
So, what did he look like?
Я не знаю, как это объяснить, но когда я поверила в то, что мой отец поправится, я я решила, что стану офицером полиции.
I decided to become a police officer. Yeah, I can see how that makes sense. I get confused around men.
Если ты права на мой счёт, а я надеюсь, что так и есть... это совсем не значит, что Андерс солгал.
I mean, if you're right about me, and I hope you are, doesn't necessarily mean Anders lied.
Луэнн, представь, что это мой день рождения.
Luann, pretend it's my birthday.
Можешь делать то же самое, что ты делал, когда я была дома : сходи к Мо.
You can do what you did with me there : go to Moe's.
"И знаю я, что Спаситель мой."
"For I know my redeemer liveth."
Я уже не уверен, что он мой друг, но ты не ответил на мой вопрос.
I am not certain he is still my friend, but you have not answered my question.
Потому что Монти, мой частный детектив сказал мне, что у шерифа Лонгмайра практика найма бывает очень оригинальной.
Because Monte, my private investigator... he tells me that Sheriff Longmire's hiring practices can be quite, um, well, original.
Прямо сейчас, героин наполняет мой округ, убийца на свободе, а босс мафии решил, что может тут развернуться.
Right now, heroin is pouring into my county, a murderer is on the loose, and a mob boss thinks he can move in.
Знаю, это звучит ужасно, но после того, как умер мой отец, она не могла свыкнуться с мыслю, что у меня кто-то есть, а у неё нет.
I know it sounds awful, but after she lost my dad, she just couldn't stand the thought of me having someone when she didn't.
Я узнала, что мой бывший, федеральный судья Эрик Джессап спит с проститутками.
I recently found out that my ex-boyfriend, federal judge Eric Jessup, has sex with prostitutes.
Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится.
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video.
- Потому что он мой.
- Because it's mine.
То чем занимаются политиканы, как мой оппонент, вот что я ненавижу.
It's business as usual politicians, like my opponent, that I hate.
Оказалось, что мой адвокат подал информацию раньше, чем следовало, так что я его уволил.
Turns out my attorney was filing my positions before he had to, so I let him go.
И если вы его не переведете, мне придется уйти с кухни. потому что Кевин – мой единственный здесь друг.
So if you can't get him moved, I need to quit my job, because Kevin is my only friend in here.
Если ты там что-то выкинешь, то закончишь как мой друган Марк Хиггинс.
You try something in there, you're gonna end up like my old roommate, Mark Higgins.
Тара должна поверить, что этот дом – мой, а значит...
I need Tara to believe that it's my house, which means...
Оказалось, что мой отец был преступником.
Turns out my father... was a criminal.
Ты в поддавки играешь? Вся наша защита строится на том, что мой клиент использовал эту программу для сделок.
Are you trying to win this case for me because my entire defense is that my client makes his trades using that program.
Ничего, кроме того, что Кевин – мой друг.
There's nothing in it for me besides that fact that I care about Kevin.
Ты переехал им мой брак, потому что мы с Джилл так не ссорились, с того вечера, из-за которого я загремел сюда. Так что иди ты со своими благими намерениями к черту.
You slammed it right into my marriage because Jill and I, we haven't fought like we just did since the night that landed me in here, so from now on, take your goddamn good intentions and go to hell.
Когда мой банк привлекали для оценки торговой операции и я видел, что она состоится, я звонил Джилл Миллер и сообщал ей имена участников.
When my bank was hired to review a transaction and I determined it was going through, I'd call Jill Miller and I'd give her the relevant names of the parties.
Во-первых, нет никаких доказательств что мой клиент на самом деле сделал эти записи.
First off, there is no proof that my client actually recorded these sex tapes. None.
Если по какой-то причине, мой клиент считает, что допустил ошибку, вы возьмете это в расчет, когда придет время отвечать за незаконное наблюдение?
If, for some reason, my client thinks he made a mistake, you'll take that into account when it comes time to plead out the illegal surveillance charge?
Что это испортит мой имидж.
- That it could damage my image.
Поскольку мой клиент рассказал, что вы проститутка, ваша карьера была окончена.
Once my client outed you as a prostitute, your career was over.
Вот там мой дом, тот что с флагом.
That's my house, the one with the flag.
Её мать узнала, что мой брат детектив.
Her mother found out I had a brother who's a detective.
Сказал, что по телефон обсуждать это не хочет, и что в аварию попал мой друг.
Told me he didn't want to talk on the phone, but a friend was involved in an accident.
Что, нужен мой значок?
What, you want my badge?
Мой друг позвонил мне и сказал, что здесь будет вечеринка, так что я не делаю ничего противозаконного.
Look, my friend called me and said there was a party here, so I'm not doing anything illegal.
На той неделе ты съел мой торт, так что мне две, а тебе одну.
Since you ate my cake last time, 2 for me and 1 for you.
Что если мой муж еще жив?
What if my husband is still alive?
Мой разум оскорблен тем, что вы темните.
You realize your obfuscation is an insult to my intelligence?
Но учитывая, что вы устроили в мой прошлый визит в Алжир, нет.
But given when just happened when I came to Algiers, no.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26