English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Морковь

Морковь Çeviri İngilizce

401 parallel translation
♪ Ла-ла-ла, Любовь-морковь ♪
♪ La-la-la, lovey-dove ♪
Джонни должен поесть суп, морковь, тост, стакан молока и пудинг.
Johnny is to have his soup, carrots, toast, a glass of milk, and a pudding.
Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
I forgot. The idea of offering a raw carrot to an Andrews.
Картофельное пюре, морковь и шпинат.
Yes, mashed potatoes, and carrots... and spinach.
Послушай, когда ты приходишь в мою лавку и спрашиваешь репу, я даю тебе репу и не пытаюсь всучить морковь.
If you ask for turnips in my shop, I don't try to give you carrots.
Помнишь, я говорил тебе, когда приедем в Токио, получишь свою морковь под соусом сукияки.
And remember, I told you, when we get to Tokyo, I'm gonna get you carrots with sukiyaki sauce.
Вижу до того хорошо, скажу я вам, что прямо от сюда, без очков или еще чего, просто глянув вниз, вижу морковь.
I see so good that I can tell you, right from looking here, without the help of glasses or anything, as I look down, I see carrots.
Морковь.
Carrots.
У нас там морковь.
I got carrots back there. Harry.
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
I found some carrots in the cargo hold.
А я голодал, чтобы принести тебе морковь.
And me starving myself so I could bring you all those carrots.
"Тушеное мясо, морковь, ростки, жареная картошка и пюре, запеканка на пару, яблочный пирог и сладкий соус."
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак.
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then...
Поставляем ему морковь!
We deliver his carrots!
- Морковь.
- Carrots.
О! Раз уж мы собрались, то мне лучше вырвать эту морковь.
Oh, if we're going, I'd better pick those carrots.
потребности : овес, ячмень, морковь.
Needs : oats, barley, carrots.
"'A морковь хороша для зрения.
" A carrot is good for the eye sight.
Детям нужен шпинат, морковь... а не яичница.
The child needs spinach, carrots... not scrambled eggs.
Почему не тёртая морковь?
Why not grated carrots?
По средам у меня шницель, горох и морковь.
On Wednesday, I have schnitzel, peas and carrots.
Вьι едите одну только морковь! ? Витамин Е!
They contain vitamin E to improve and develop the eyes.
- Морковь, Джеймс.
Carrots, James.
Есть суп, морковь, есть мясо и картофель, борщ.
You've got soup, You've got carrots, You've got meat and potatoes.
- Я собираюсь убрать морковь.
- I'm going to take the carrots off.
- Это морковь, по-твоему?
- That's right. - You call that food? - You ate'em.
Он любит морковь. Морковь?
Carrots?
Но, леди и джентльмены, мы все знаем, что морковь любимая еда дьявола!
Ladies and gentlemen, we all know that carrots are the devil's favourite food! No, no, we don't.
Не знаем. Если дьявол любил морковь, почему же это не упомянуто в Библии?
If the devil likes carrots, why isn't it mentioned in the Bible?
Почему там не сказано : "И повел он господа на вершину горы и предложил ему морковь"?
Why doesn't it say, "A-And he took the Lord up to the top of an high mountain " and offered him a carrot "?
- Но морковь не растет на деревьях.
Carrots don't grow on trees. Oh, really?
- Морковь?
- Carrots?
Морковь, верно?
Carrots, right? C-carrot? Ninji.
Бобы, салат, спаржа, морковь....
String beans, romaine lettuce, asparagus, carrots...
- Морковь.
- Carrot.
Не клади мне морковь.
I don't want carrots.
Здесь у нас будет редиска, перец, морковь.
Here we have radishes, - peppers, carrots.
Морковь, огурец.
Carrot!
Мне все равно - зеленый ты или синий, как морковь.
Look, I don't care if you're green or... blue like a carrot.
И хватит жевать морковь.
No more carrots.
Грибной суп, ростбиф и Йоркширский пудинг, запеченая морковь, брюссельская капуста, пастернак, картофельное пюре и бисквит.
Cream of mushroom soup, roast beef and Yorkshire pudding, buttered carrots, sprouts, parsnips, mashed potatoes and trifle.
Нет, нет, я испортил морковь.
No, no. I overcooked the carrots.
Начнется любовь-морковь, и всему конец.
They'll fall in love and here's the bottom line
Рис, изюм, морковь, приготовлено на пару, а не сварено и зеленый чай.
Rice, raisins, carrots, steamed, not boiled and green tea.
Играй гармонь, свобода просыпайся, любовь-морковь.
You are a scientist, no? Hormones squirm, freedom reawakens the senses...
В настоящий чесночный соус добавляют зеленую фасоль, морковь, картошку, цветную капусту, вареное яйцо и треску.
If she likes fennel? True olive oil garlic sauce should contain freen bean, carrot, potato, cauliflower and egg
- Морковь. А ещё фасоль и капусту.
And beans and cabbage and...
Маринованные огурчики, полторы тысячи картофельных кнышей, капуста, морковь, 4200 кнедлей, оладьи, тефтели, говяжий язык...
Gherkin, Russian style... That makes 1500 potato knishes, cabbage, carrots, 4200 dumplings, latkes, klopslach, beef tongues.
Да, морковь.
Ye-es, carrots.
Или нельзя есть морковь в 10-ти заповедях?
Why isn't "Thou shalt not eat carrots" in the Ten Commandments?
Морковь!
Pepper!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]