Морского флота Çeviri İngilizce
95 parallel translation
– Входите. Я по званию лейтенант морского флота Его величества.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy.
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках.
Gentlemen, the future of the United States Merchant Marine is in your hands.
Сейчас её модифицируют в доках морского флота, в порте Бремертон.
Right now she's undergoing emergency around-the-clock modification... in the Bremerton Navy Yard.
Мой папа - офицер военно-морского флота.
Daddy's a commander in the Navy.
Ты уверен, что у Военно-морского флота хорошие пилоты?
Are you sure the Navy's got good pilots?
Этот парень из военно-морского флота.
That guy's Navy all the way.
Доктор, это боевой корабль Советского военно-морского флота и я - главный боевой офицер.
Doctor, this is a combat vessel of the Soviet Navy, and I'm a senior combat officer.
Мы вновь разыгрываем нашу опасную игру, шахматную партию против старого противника, американского военно-морского флота.
And once more, we play our dangerous game, a game of chess, against our old adversary, the American Navy.
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота.
Gentlemen, the last 24 hours have seen some extraordinary Soviet Naval activity.
Это основные суда советского военно-морского флота.
This constitutes the bulk of the Soviet surface fleet.
Я припоминаю, что это был Адмирал Кенелли, хирург военно-морского флота. Нам приказали не обсуждать это дело.
As I recall, Admiral Kenney, Navy Surgeon General specifically told us not to discuss the case.
Я знаю, это говорит в пользу американского военно-морского флота, что позволили развлекать.
It speaks well for the Navy that we can entertain a crew at sea.
И хотя мы уже мертвы, наши рыбки плывут к макетам кораблей военно-морского флота.
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship.
С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.
The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world.
Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек.
An incursion underwater to retake an impregnable fortress... held by an elite team of U.S. Marines in possession of 81 hostages... and 15 guided rockets armed with V.X. poisoned gas. Oh.
Убийство служащих военно-морского флота... Вы шутите?
Man, killing Navy SEALs is one thing is this for real?
Главной заботой военно-морского флота является обеспечение безопасности.
One of the Navy's primary concerns through all of this has been safety.
Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота.
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet.
"Министерство морского флота. 29 ноября"
None of the major sea lanes go through it.
Мы офицеры Венецианского морского флота, посланные в качестве военных советников к Сибирским и Монгольским казакам.
We're officers in the Venetian Navy, sent as military advisers to the Siberian and Mongol Cossacks.
Старый ветеран морского флота, часто ошивается у моего магазина.
He's an old Navy vet who hangs around my store a lot.
... командующий военно-морского флота.
... the secretary of the Navy.
Управление Военно-Морского флота, 3 июня 1993 года.
Dept. of the Navy June 3, 1943
В день военно-морского флота на трибунах среди севастопольцев и гостей города-героя сидят первые люди нашей страны :
On Navy Day the stands are full of Sevastopolites, guests of the city and the best people of our country :
Поздравляю вас с днем военно-морского флота!
Comrades! Congratulations, It's Navy Day!
Полковник Диллон Эверетт, подразделение Морского флота Соединенных Штатов.
Colonel Everett, United States Marine Corps. You should know...
Повторная, мощная переброска военных сил Африканского Корпуса, была обеспечена слаженной работой Королевского морского флота, который, обхитрив бдительные вражеские дозоры,..
dl Tripoli harbor. The transpose of the mighty expeditionary force, Africa Corps Has been properly secured by the Royal Navy... What a mockery...
- У штата нет военно-морского флота, Эрл.
- The state doesn't have a navy, Earl.
В шесть часов пятнадцать минут утра по местному времени Япония совершила нападение на корабли тихоокеанского военно-морского флота США в Перл Харборе на Гавайях.
At 6 : 1 5 a.m. local time, the United States Pacific Fleet was attacked at Pearl Harbor, Hawaii, by the Empire of Japan.
Но у нас есть пропавший капитан Военно-Морского флота, он важен.
- No. But we got a missing Navy captain who is.
Большая часть нашего морского флота была разрушена и погибшие исчисляются тысячами
Much of our naval fleet has been destroyed and the death toll is believed to be in the thousands.
Сержант морского флота Джефф Росс.
Uh, marine staff Sergeant Jeff Ross.
Лейтенант Род Арнетт был лицом военно-морского флота.
Lieutenant Rod Arnett was a poster boy for the navy.
222 ) } Участник 279 ) } Пак Чхоль Хи Недавно был уволен из военно-морского флота.
I was recently discharged from the navy.
Это все коды связи для каждого корабля, самолета и вертолета военно-морского флота и корпуса морской пехоты США.
It's every communication code for every ship, plane and helicopter In the United States navy and marine corps.
ѕодверга € сь атакам € понских бомбардировщиков и лишившись поддержки морского флота, пехотинцы столкнулись ещЄ с одним врагом :
At the mercy of the Japanese bombers, and without any naval support, the marines'battle get another enemy :
Это корабль военно-морского флота США, мэм, у нас есть обязанности.
Well, this is a U.S. Naval vessel, ma'am, and we have responsibilities.
Вудро Вильсон Айверсон уволился из военно-морского флота в звании коммандера 18 лет назад, чтобы присоедениться к "Ройс Глобал Груп" международной горнодобывающей и судоходной компании.
Woodrow Wilson Iverson retired from the Navy with the rank of commander 18 years ago to join Royce Global Group, the international mining and shipping company.
- Увольнение с позором из военно-морского флота.
Dishonorable discharge from the navy.
Как только гимн военно-морского флота закончится, мы пойдем ко дну.
Once the Navy anthem ends, we will submerge under water.
Леона Фелпс считается Мэдоффом военно-морского флота.
Leona Phelps is considered the Madoff of the Navy.
Рим может извлечь выгоду из военно-морского флота у берегов Остии
Our Venetian ships plow the oceans from here to the Orient. Rome could benefit from a navy off the coast of Ostia.
Он на курсе летной подготовки военно-морского флота.
He's in ROTC training, Navy flight training.
Знаешь, после военно-морского флота.
You know, after the Navy.
Даже если придется ехать до аэродрома на базу военно-морского флота В Джексонвилле.
Even if we have to drive over to the Naval Air Base in Jacksonville.
Его останки будут лежать в морге Военно-морского флота на неопределённое время
His remains will rest in a Navy morgue until that time- - indefinitely.
Я майор морского флота.
I'm a Marine major.
Поговори с министром военно-морского флота.
You talk to the Secretary of the Navy.
Воспитатель в детском саду, инструктор по гольфу, агент из военно-морского флота
Her kindergarten teacher, her golf instructor, the Navy recruiter.
Да, я только вернулся с военно-морского флота.
Yeah, I was fresh out of the Navy.
Лейтенант флота выполнил прыжок с переворотом с борта "Морского Ястреба".
Navy lieutenant did a half gainer off the USS Seahawk.