English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Моя группа

Моя группа Çeviri İngilizce

235 parallel translation
Моя группа отправится на лодке в Квартал со взрывчаткой.
My group will go by boat to the Quarter with the explosives.
Моя группа крови тоже "Т", доктор.
My blood is T-negative, doctor.
Конечно, я их знаю. Это моя группа.
This is my crew.
Я думаю, что моя группа будет заинтересована в вашей работе.
I think my group would be interested in your work.
Моя группа компьютерщиков раскрыла сегодня код "Алфавитного бандита".
We personally, my own computer team personally cracked the Alphabet bandit's code this afternoon.
- Да, моя группа.
- Yeah, my band.
Мне нужна моя группа ещё на два-три дня.
I need the crew for another two or three days.
Моя группа высадки уже находится на борту пострадавшего корабля.
I have an away team on board the ship.
Вся моя группа мертва.
All my crew is dead.
Моя группа...
My team.
Моя группа работала с инопланетными колонистами. Вы видели результаты их трудов. Они изучали вирус в адежде найти от него лекарство.
My group has been working with the alien colonists, facilitating programs to give us access to the virus, in the hope of developing a cure.
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
Моя группа - ближайшая к тем истребителям джем'хадар.
My attack wing is closest to those Jem'Hadar fighters.
Моя группа хочет попытаться защитить вас от него.
My group is trying to protect you from him.
Моя группа перевела символы в Гиза.
My team translated the cartouche found at Giza.
Если моя группа узнает, что я курю американские сигареты, меня сочтут предателем.
If I show up with yank smokes, my group will think I've defected.
- Моя группа по йоге в эти выходные будет здесь.
- My yoga group is meeting here.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
My band's playing here on Friday night... and there's going to be a bunch of cool bands playing... and you don't have to pay... if you show them this flier at the door.
Только он знает, где сейчас моя группа.
Only he knows where he left the tour group.
Слушайте, мисси, это моя группа.
Look, missy, this is my detail.
Понимаете, это всё моя группа, отец.
You see, it's my band, Father.
- А где моя группа?
- Where are my troops?
Не то чтобы я волновался за ребят... но, всё-таки, это моя группа...
Not that I care. It's them, my band.
И Саида, сколько лет мы разговаривали, что бы поработать вместе? И еще есть моя группа. Я работала с ними раньше с каждым из них, и мне повезло, что вы снова со мной.
And then there's my band, who I've worked with before, each and every one of them, and I'm so lucky to have you back again.
Там наверху работают люди, моя группа. Витоли организует им обеды, ужины и, вообще, следит за порядком.
Just in terms of the men that are up there now, my team, serving lunch and dinner and just generally doing upkeep.
Я узнала, что моя группа дежурит в выходные.
I heard my new squad had the weekend shift.
Позвони мне позже по этому номеру. Моя следующая остановка. У них там есть группа, которая тебе очень понравится.
Call me at that number later, it's my next stop.
Моя финансовая группа хочет вложить 1 миллиард в его фабрики.
My Financial Group wants to invest 1 billion in his factories.
Моя любовь - вот эта группа молодых храбрецов,.. которые гордятся тем, делают свою страну сильной.
It's this company of brave young men who are proud to make their country strong.
Полковник Брин, моя ракетная группа намеревалась проводить научные исследования в МИРНЫХ областях.
Colonel Breen, my Rocket Group has been intended all along for peaceful scientific research.
Чья это группа? Разве не моя?
What group is this?
Моя группа будет в холле и недалеко от главного входа.
Report any calls to all units.
Моя группа с миссис Вонг приближается к вашему сектору.
Buy, Mrs Wong is now in your sphere of supervision.
Группа - моя маленькая, но единственная мечта. Я исчезаю.
He said you caught me'cause you want me and one day you'll let me go
Только одна моя группа в церкви.
Of course.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела даже под угрозой смерти.
I think Scott would do an excellent job with the color piece.
Это моя старая группа.
That's my old band.
Моя любимая группа с 12 лет.
They've been my favorite band since I was 12.
Моя исследовательская группа у нее сегодня рождественские посиделки.
It's my study group's Christmas get-together tonight.
Я только что узнала, что моя новая маленькая группа молодых друзей посмеялась надо мной.
I just found out my new little group of young friends has been taking the piss.
Однажды местный парень, Кирк, репетировал "Богемскую рапсодию" со своей группой, "Пятерка Кирка Глисона", и моя мама прекратила это так быстро, что группа разбежалась, побросав инструменты и так за ними и не вернувшись.
Once, a guy in our town named Kirk was practicing Bohemian Rhapsody with his band, the Kirk Gleason Five, and my mom shut them down so fast that the band fled without their instruments and never came back for them.
Университеты, в которые я хочу поступить, завершат набор, а моя любимая группа найдет другого барабанщика, и если это будет девушка, я вообще рехнусь.
Schools that I like will fill up and my band, my beloved band, will find another drummer, and if it's a girl I'm gonna be twice as mad. - Look, Lane, just try to calm down.
Парни назывались'Мрачная Тишина', не уверен, почему так... это была моя первая группа, и первый раз, когда я стал играть на клавишных.
That was my first band and also the first time I played keyboards.
Вы знаете, каждый месяц или около того моя церковная группа организует поездку.
You know, every month or so, my church group plans a trip.
Моя поисковая группа обыскала полмира, чтобы найти тебя.
I had search parties scouring half the world for you.
— Моя новая группа.
- My new band.
Моя группа не играет для подростков.
- Look, my band doesn't play to kids.
Моя группа.
My troop.
Моя старая группа.
- It's my old band.
В смысле, теперь моя жизнь - это группа.
I mean, band's my life now.
Макналти, мне не хватает двух оперативников... а моя следственная группа не в состоянии раскрыть дела даже под угрозой смерти.
McNulty, I'm short two men in ops, and my follow-up squad couldn't make a case to save its life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]