Моя очередь Çeviri İngilizce
1,564 parallel translation
- Нет, теперь моя очередь.
- No, it's my turn.
- Вот именно. Моя очередь.
- Get the copy, secretary.
- Теперь моя очередь, я вышвыриваю вас вон.
- It's my turn, I'm throwing you out.
Мне кажется, сейчас моя очередь.
I think it's my turn.
- Моя очередь.
- It's my turn to dry.
Моя очередь сказать кое-что.
Hey, my turn to talk.
Даже если сейчас моя очередь, я не возражаю, если ты будешь сверху.
Even though it's my turn, I don't mind if you're on top.
Моя очередь?
- Uh... I'm up?
Моя очередь.
Right, Doctor?
Моя очередь выйти в свет... пока ты будешь гореть в аду!
It's my turn to step into the light... while you will burn in the pits of hell!
Моя очередь?
Me to shout?
Я подумал, что скоро моя очередь и решил подготовиться.
I figured my turn was coming, and I'd better be ready.
Папа, теперь моя очередь кататься на качелях.
Daddy, I want a turn on the swing set.
Ладно, ладно, снова моя очередь.
Okay, okay, I'll do it again.
Но теперь моя очередь.
But now it's my turn.
Была моя очередь.
It was my turn.
Теперь моя очередь вас развлекать.
Well, it's my turn to treat you next.
Моя очередь вести.
It's my turn to drive.
Моя очередь.
My turn.
Теперь моя очередь.
It's my turn now.
Теперь моя очередь.
It is my turn tonight.
Так... когда моя очередь?
So... when is it my turn?
Моя очередь.
ELI : My turn.
Полковник, сегодня утром была моя очередь на коммуникационные камни...
Colonel, I was scheduled to use the communication stones this morning...
Моя очередь?
Is it my turn?
Моя очередь.
It's my turn now.
Мисс Рэй, думаю, моя очередь задавать вопросы.
Ms. Wray, I think it was my turn to ask questions.
Сейчас моя очередь, мы договорились.
I'm taking my turn, as we agreed.
- Теперь моя очередь, Изабелла.
It's my turn, Isabella.
Теперь моя очередь
Now it's my turn.
Теперь, наверное, моя очередь говорить.
I think maybe it's my turn to talk now.
Теперь моя очередь.
My turn.
Моя очередь, братишка.
- I want a turn, bro.
Сейчас моя очередь.
Now, it's my turn.
Но теперь моя очередь... Получить что я хочу.
but it's my turn now... to get what i want.
Мы убили как можно больше, а потом, когда настанет моя очередь, не колебайся
We kill as many as possible, and then when it's my turn, you don't hesitate.
Разве теперь не моя очередь?
Aren't I next?
Теперь моя очередь ждать.
Now I wait.
Моя очередь.
It's my turn.
Подождите, моя очередь говорить.
Oh, wait, it's my turn to talk.
Ты показал своё отношение ко мне, теперь моя очередь.
You've beepretty honest about your feelings for me, so let me return the favor.
Моя очередь?
My turn?
Теперь моя очередь кидать кости!
Now, it's my turn to roll the dice!
Что ж, я жумая, моя очередь.
Well, I guess it's my turn.
О, хорошо, моя очередь. Итак, это очень волнующе, и я хочу чтобы вы узнали об этом первыми.
Well, this is very exciting, and I wanted you to be among the first to know -
Теперь моя очередь!
Now it's my turn!
Ладно, теперь моя очередь.
- It's my turn.
- Моя очередь!
- ok but don't hog it alright you drop and give me 20! - my turn.
Но когда оглядываюсь, и вижу милые лица этих детей, думаю что прикрываю, их сияние сейчас их очередь, а не моя.
But then I look over and I see these sweet faces of these kids and I think... "I'm hogging their sunshine. It's their turn now, not yours."
На третий день нашего пребывания здесь я стоял в очереди в кафетерии, а моя мама встала в очередь за мной.
Third day we were here, I was on line at the cafeteria, and my mother got in line behind me.
Теперь моя очередь.
The backup.
очередь 36
моя ошибка 192
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85
моя оплошность 18
моя ошибка 192
моя одежда 39
моя остановка 17
моя ответственность 30
моя обязанность 85
моя оплошность 18