English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы одно целое

Мы одно целое Çeviri İngilizce

99 parallel translation
Мы одно целое.
We are one.
Теперь мы одно целое.
Now we are connected
Да? Да, мы одно целое, иногда.
Yeah, we make ones, sometime
Мы одно целое
We are one.
Потому, что мы одно целое.
Because we're the same thing.
Как вы знаете, ТокРа удалили симбионт, но не до того, как ее люди взбунтовались и мучили меня, думая, что мы одно целое.
As you know, the Tok'Ra eventually removed the symbiote, but not before her people rebelled and tortured me, thinking we were one and the same.
Алекс и мы - мы одно целое.
Alex and us, we're like this.
* Мы одно целое, но мы не одинаковые *
♪ We're one, but we're not the same ♪
Мы одно целое, нас нельзя разделить.
'We hold each other up, we can't be separated
Нас двое, или мы одно целое.
We are two and we are one.
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя,..... потому что мы вместе, как говорится, одно целое. Так какая разница, у кого он будет?
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
- всей семьёй жить и играть - мы покажем нашим детям, что семья в самом деле существует, что члены семьи вовсе не чужие друг другу, словно пассажиры в автобусе,... а одно целое - один за всех и каждый за одного.
- This month, while we're all together... the whole family really living and playing together... we've got to teach our children what a family really is... that the members of a family aren't separate people like passengers on a bus... but a single unit... one for all and all for one.
Думаю, теперь тебе лучше хранить его у себя. Потому что мы вместе, как говорится, одно целое.
From now on we'll have you, because... we are now, as they say, just one.
Используя нашу психическую энергию, мы объединились в одно целое.
Using our psychic power, we melded into a unity.
мы разложимся на части а там мы соберёмся вместе, в одно целое.
We come apart and then we come together there.
Я вам уже говорил, что мы - одно целое, все мы - одно целое.
I said we were as one, one single thing.
Мы одно целое.
We're a package.
Мы с Бенджамином очень долго были близкими друзьями - как одно целое.
Benjamin and I have been close for a long time - hand in glove.
Мы с Джесси как одно целое еще с войны.
Me and Jesse have been pals since the war.
Этой... благословенной ночью... мы - одно целое.
On this... most hallowed night, we are as one.
Мы как одно целое ".
I'll be his mirror. "
Ты и я - мы как одно целое.
Yes. You'll be brought up on charges.
Разве ты не понимаешь что мы воссоединили Дакс в одно целое?
Don't you realise we've made Dax whole again?
Он показывает, что мы - одно целое!
- It proved how perfect we were.
Мы смотрим на вас и видим вас вместе, и это так это одно целое, ясно?
We look at you and we see you together, and it just it fits, you know?
Ты знаешь, ты и я, мы как одно целое.
You know, you and I, we think as one.
- Мы были одно целое.
- "We were part of the same equation."
- Мы были одно целое.
Now, you may well ask...
" Мы с тобой, мы с тобой одно целое.
" And I rise.
" Оливия, мы с тобой, мы с тобой одно целое.
Olivia, me and you We will rise
"Мы с тобой одно целое, несмотря ни на что".
We will rise Despite those who burning us
- Что мы - одно целое.
- That we're all one.
-... все мы - одно целое.
- We're all one.
Мама, ты же прекрасно знаешь, что мы с тобой одно целое.
You know it'll always be the Casey and Mom show.
Но мы с тобой одно целое.
But we're one in the same.
Мы - одно целое, ты и я.
We have to be together.
Любви всеобщей и видящей тебя как часть целого и целое как часть тебя, отбросив условности, потому что мы все - одно.
It is a total removal of soverienty from these countries which will also result in a completely new currency called the Amero. I think the one thing that people who are dollars based need to focus on is e Amero, that's the thing no one is talking about that.
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое.
I think is going to have a big impact on everybody's life in Canada, the US and Mexico.
Любимая, мы одно целое.
I'll tell you...
Мы были как одно целое!
We were one.
Мы с безумием одно целое!
Crazy and I are like that!
Мы будем действовать вместе в качестве вооруженной Объединенной Красной Армии, как одно целое.
We will do so together as an armed URA with one subjectivity.
Любви всеобщей и видящей тебя как часть целого и целое как часть тебя, отбросив условности, потому что мы все одно.
For love is extensionality and seeing everything as you and you as everything can have no conditionalities, for in fact, we are all everything at once.
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое.
If it's true that we're all from the center of a star, every atom on each of us from the center of a star, then we're all the same thing.
Мы с тобой, мы... одно целое, но...
You and me, we're rock solid.
Или что мы — одно целое?
Or that we are all one or something?
Мы просто одно целое.
Okay?
А мы с ним команда. Одно прекрасное целое.
And we're a team We're a beautiful unit
"Да. Мы теперь - одно целое".
We are now as one.
Можно и так сказать, мы просто находим части головоломки и пытаемся собрать их в одно целое.
We just pick up the pieces, try and put them back together again.
теперь мы даже не одно целое привет.
And now we won't even be one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]