Мы хотим Çeviri İngilizce
15,916 parallel translation
Мы хотим, чтобы вы сделали всё, что можно для спасения нашей дочери.
We want you to do everything that you can to save our daughter.
Девушка Пита. И раз всё серьёзно, мы хотим тебя узнать.
Since you guys are so serious, we're getting to know you.
О наших мечтах, надеждах, и о том, чего мы хотим?
Our hopes and dreams and what we want?
Слушай, если мы хотим, чтобы эти отношения провалились, мы должны поработать над этим.
Look, if we want this relationship to fail, we're really gonna have to work at it.
Мы хотим, чтобы вы знали, что вас любят!
We want you to know you are loved!
Знаете, каждое утро мы просыпаемся и выбираем, кем мы хотим быть.
You know, every morning we wake up and we choose who we want to be.
Мы хотим, чтобы вы переехали в другой кабинет. Почему?
We need you to move offices.
Ладно, подожди минуту, Зак, мы твои родители, и мы тебя любим, но мы хотим, чтобы ты подумал об этом.
All right, wait a minute. Zach, we're your parents and we love you, but we want you to think about this.
Мы хотим, чтобы зажигался красный свет по истечении времени... свет и звуковой сигнал.
We want a red light indicating when time is up... a light and a buzzer.
И мы хотим, чтобы они остались.
And we want them to stay.
Мы хотим поговорить о Сете Лэнге.
We're here to talk about Seth Lang.
" все равно отводишь нас куда мы хотим.
Either way, you're taking us where we want to go.
Ты в опасности, а мы хотим тебя защитить.
You are in danger, and we are here to protect you.
- Когда мы хотим этого?
- When do we want it?
- Чего мы хотим?
- What do we want?
Когда мы хотим этого?
When do we want it?
Он презентует оперу в Нью-Йорке, и там есть ария, которую мы хотим, чтобы вы спели.
He's about to premiere an opera in New York, and there is an aria there that we would love for you to do.
Все мы хотим, что бы наши клиенты были свободны.
We all want our clients to be exonerated.
Мы хотим выехать из города до часа пик.
We're trying to get on the road. Beat the traffic.
– Мы хотим чтобы люди танцевали.
- We want people to dance.
Ну, я думаю, это зависит от того, насколько далеко мы хотим зайти.
Well, I guess it depends on how far back we wanna go.
Мы хотим что-то от него.
We want something from him.
Если он решит, что мы хотим что-то купить, то наверняка заговорит с нами.
- Why? Because if he thinks we're gonna buy he'll probably talk.
Но мы хотим сделать это все вместе.
But we wanna do this all together.
Мы хотим поговорить о ваших отношениях с Виктором Ярдли.
We're here to talk about your relationship with Victor Yardley. I've never heard of him.
Не так быстро. - Залезайте. Так как мы делаем тебе одолжение, мы хотим кое-что взамен.
Since we're doing you a favor, we want something in return.
Мы не хотим видеть, что под ним.
We don't want to see what's underneath.
И-и-и региональные в следующем месяце, и мы должны вернуть ее в строй, если хотим победить Ball Bellz.
A-A-And regionals are next month, and we've just got to get her back in the lineup if we're gonna take down those Ball Bellz.
Но мы не хотим его.
But we don't want him.
Мы же хотим расширяться и нанять больше юристов.
We want to expand and hire more lawyers.
Именно это мы и хотим предоставить... фирму широкого профиля с женской точкой зрения.
Which is what we want to supply... an all-service firm with a female perspective.
Вот кем мы хотим быть, когда вырастем.
So, this week in class we've been talking about what we want to be when we grow up.
Мы просто хотим выяснить какие отношения были в вашем коллективе.
We just want to get a little inside Intel on how the team dynamics worked.
Видимо, здесь, мы можем делать все, что хотим.
Apparently, in here, we can do whatever we want.
Мы здесь, на Ферме, хотим убедиться, что вы умеете их хранить.
We here at The Farm need to know you can keep them.
Поэтому мы и хотим, чтобы он прошел вакцинацию, чтобы вылечиться от полиомиелита, как это написано на плакатах.
That is why we want him to have the vaccination, to cure the polio, like it says on the posters.
Мы просто хотим вам в этом помочь.
And we just want to help you do that.
Но еще больше мы не хотим, чтобы их казнили. Так что порой мы принимаем сделки о признании вины, экономящие время сделки, Альфред, пожалуйста.
But more than that, we don't want them to be executed, so we take plea deals, deals for time served, Alford pleas.
Достойную жизнь, которую мы все для тебя хотим.
Of having a quality of life that we all want for you.
В смысле, мы действительно хотим открыть другой магазин по продаже шин?
I mean, do we even want to run another tire store, really?
- Мы просто хотим ее видеть.
- We just wanna see her.
Мы все хотим видеть её в хорошем состоянии.
We all wanna see her get better.
- Мы все хотим создать отличную книгу.
- We all want the best book.
Мы же не хотим, чтобы Элисон думала, что мы бросили ее.
We don't want Alison to think that we're abandoning her.
Мы же не хотим пропустить утренний клёв?
Gotta go get that early morning bite, right? Hang on.
Сказал ему, что уволил его, и мы не хотим, чтобы он здесь появлялся.
Told him he was sacked and that we didn't want him around any more.
Мы оба хотим создать семью, а я не способна это сделать, так что трудно не чувствовать себя виноватой.
A family's the one thing we both want, and I'm powerless to make it happen, and it's just really hard not to feel guilty.
Мы теперь хотим прийти на твою свадьбу.
We want to come to your wedding now. Great, you're in, twins.
Все не так просто. Мы по прежнему хотим с вами сотрудничать.
We still want you in the portfolio.
Мы хотим быть везде, где они.
We want to be everywhere they are.
Мы не хотим, чтобы вы помогли нам соревноваться со SwapMeet. Помогите нам их купить.
We don't want you to help us compete with SwapMeet.