English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы хотим узнать

Мы хотим узнать Çeviri İngilizce

204 parallel translation
Мы хотим узнать про паром в Гуаймас.
We wanna find out about the ferry to Guaymas.
Похоже, что вечеринка заканчивается, и мы хотим узнать, если...
The party looks like breaking up, and we were wondering if...
- Мы хотим узнать, что ты делаешь?
Can we know what are you doing?
- Мы хотим узнать одно и то же.
We're after the same thing. Really?
Таким образом ты можешь рассказать нам, то что мы хотим узнать.
So you can tell us what we want to know.
Сестра, мы хотим узнать, что случилось с моей женой и дочерью.
Nurse, what happened to my wife and daughter?
Всё, что мы хотим узнать сейчас, - это имена ваших секундантов.
Well, sir, all we need for the present are the names of your friends. - What friends?
Ольга, если мы хотим узнать о нём больше, ты должна наладить более близкие отношения с ним.
Olga, if we want to find out more about him, you have to establish a more intimate relationship with him.
И если мы хотим узнать, что именно, нам придется проверить каждый кадр.
If we want to know what it is, we have to check every frame.
Потому, что мы хотим узнать, кто из нас - эта тварь.
'Cause we're gonna find out who's the thing.
Мы хотим узнать про японцев.
We want to know about the Japanese
От вас мы хотим узнать о том, что знают копы.
So we have to find out all the cops know.
Мы хотим узнать, попробовали ли вы духи "Леди Готэма".
We're just calling to make sure you've tried Gotham Lady perfume.
Белый дом пытался убедить ФБР прекратить расследование мы хотим узнать, каковы ваши комментарии.
We believe the White House tried to obstruct the FBI investigation and we wonder if there are any comments.
Привет дед, мы хотим узнать твое имя.
Hey, Grampa, we need to know your first name.
Знаю, что ты себя чувствуешь сейчас не очень хорошо,... ты напугана,... но мы хотим узнать что же случилось,... чтобы мы могли остановить того,... кто сделал плохо твоему папе, хорошо?
I know you must be feeling very sad right now and scared, but we want to find out what happened so we can help stop whoever hurt your daddy, okay? Okay.
Ќо ддело не в этом ƒело в том - что мы хотим узнать?
We've done that, we know that, that's not the issue here. The issue here is... what are we looking for?
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
I see rain... lightning, thunder... and your head nailed to that wall over there... if you don't tell me what my friend and I need to know.
Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
Right, but...'Cause we were wondering if the quantum flux, nowjust listen...
- Все мы хотим узнать, Кевин :
- What everyone here wants to know :
Мы на самом деле хотим узнать кто мы такие, из происходящих событий мы хотим узнать больше и больше про себя все время, чтобы действительно понять что же нас удручает и как мы открываем себя.
We really want to know who we are, there are things going on where we learn more and more about ourselves all the time, and to really find out what it is that makes us tick and how we are discovering ourselves.
Итак, уборщица мы хотим узнать, где находится швабра.
Uh, so, cleaning lady, we were wondering where... where the mop was.
Нас таких много, и все мы хотим узнать, что с нами было.
There are many of us and we all have this drive... to know what happened.
Это как раз то, что мы хотим узнать.
That's what we're looking to learn.
Всю жизнь мы играем в эту игру. Мы хотим узнать, кто же будет последней.
We spend our lives playing the game, dying to know who'll be the last.
Как будто мы хотим узнать друг друга.
As if we wanted to know each other.
Мы хотим узнать, какое название получила "Стрекоза".
We're gonna see what name the Dragonfly got.
- Мы хотим узнать, был ли мистер Дас...
- We want to know whether Mr Das...
Если мы хотим узнать, о чём думает человек, то лучше всего мы узнаем это через его продолжительные привычки-пристрастия, поддерживаемые 24 часа в сутки. Через привычные эмоции, которые он проявляет в своём теле, мы можем узнать его мысли.
[Woman] If we know the thoughts of a person... we will best know them... by their addiction... their continuous over 2 4 hours... in a continuum... of what emotions they display in their body... we shall know their thoughts.
Мы хотим узнать, почему наши друзья были убиты.
We want to know why our friends were killed.
Мы просто хотим узнать, есть ли что-то между отцом и сенсеем, или это всё фантазии Деллы.
THAT ARE ACTUALLY VERY SIMILAR TO THE END OF LIFE SURGE. BUT BECAUSE IT'S GONNA HAPPEN AS A RESULT
Но мы так много хотим узнать!
But there are so many things we want to know!
Вот это-то мы и хотим узнать.
That's what we want to know.
Мы хотим знать правду, какой бы она ни была. Но чтобы узнать правду, нам необходимы как воображение, так и доля скептицизма.
The cosmos is all that is or ever was or ever will be.
Мы хотим вас узнать...
We want to hear about you
Мы все стремимся найти на него ответ, хотим узнать, кто же я.
That's one we're all searching for, to find out who I am.
Мамаши наши, ну и ну, зачем-то начали войну, и мы сейчас узнать хотим, какого хуя нужно им!
What the fuck are they fighting for? When did this song become a marathon? - I want to be up there...
Мы хотим всё это узнать, правда, Рэй?
We wanna learn it all, don't we, Ray?
- Здравствуйте. Мы хотим больше узнать о Колоннаде.
We're interested in finding out more about The Colonnade.
Мы просто хотим узнать, почему это случилось.
We want to know why it happened.
Ваша Честь, мы не требуем правосудия, мы просто хотим узнать правду.
Your Honor, we're not seeking justice, we're only seeking the truth.
Мы просто хотим узнать, кто этот бедный мальчик.
WE JUST WANT TO KNOW WHO THIS POOR KID IS.
- Мы просто сначала хотим получше узнать вас.
- We want to get to know you better first.
Мы только хотим побольше узнать о ваших людях и хорошо обследовать все эти руины.
We just want the opportunity to learn more about your people and to take a really good look around these ruins.
Вероятно потому, что мы хотим получше узнать твоего будущего мужа.
Maybe because we want to get to know your future husband.
- Мы хотим получше её узнать.
- We wanna get to know her better.
Разумеется! Раз.... мы этого не знаем, но хотим узнать, он будет перед нами.
Of course, until we know that... he will be there, haunting our minds.
Мы все до смерти хотим узнать, к каким выводам привели вас многолетний опыт и пытливый ум.
We're all dying to know what your years of experience and razor-sharp minds have deduced.
Мы только хотим узнать, что он знает.
We just need to find out what he knows.
Если мы хотим выяснить, с чем имеем дело сейчас, мы должны узнать, что случилось тогда и выясним, если это тот же случай.
So if we're gonna figure out what's going on now we have to figure out what happened back then and see if it's the same thing.
Мы просто хотим узнать.
But we just want to hear it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]