На выпускном Çeviri İngilizce
427 parallel translation
Я встретил ее на выпускном.
I met her at the junior prom.
Джонни написал новую пьесу. Мы хотим устроить представление на выпускном вечере.
Johnny has written a play for the graduation ceremony.
и меня выгнали оттуда в первый же год учебы Я обманул на выпускном экзамене по метафизике.
And I was thrown out of NYU my freshman year... for cheating on my metaphysics final.
Она познакомилась с Джонни на выпускном в Новом Орлеане.
Met Johnny at a high school prom in New Orleans.
Всё началось ещё в школе, на выпускном вечере.
It all started in high school, prom night.
Мы танцевали на выпускном.
I asked you to the prom.
Давайте, исполним её на выпускном вечере. Что?
We should sing this at the thank you party, too.
Если он будет с нами, то нас будут всюду приглашать выступать, на выпускном, на танцах, может даже поедем в турне.
We get him, we'll get invited to play everywhere : sweet sixteens, school dances, maybe even a gig on the road.
А это на выпускном.
And here he is at a graduation.
Я получила ее в подарок на выпускном в Католической школе.
A graduation gift from Catholic school.
- Я на выпускном балу.
- Me at the end-of-school dance.
Парень, который был с Рэйчел на выпускном?
The guy who took Rachel to the prom?
Та штука на выпускном?
That thing at the prom?
Вместо того, чтобы танцевать на выпускном балу,.. Режиссёр Дэвид Велоз... эти козлы прикидываются Одингом в школьной студии.
Instead of demolishing Dad pulls, these small suburban rec are overdoses.
- Да сегодня утром на выпускном.
- That was this morning at graduation.
На следующий день на выпускном, они сидели все такие маленькие стервы в своих красивых платьях и их гордые мамаши.
Then after, the school closed, they just sat there... All those pretty little pussies in their beautiful dresses... And their proud mothers.
Я был на выпускном.
I was at graduation.
На выпускном я слизнул слуховой аппарат у мой партнерши.
My junior prom, I inadvertently licked out my date's hearing aid.
Ты просто появляешься на выпускном, а потом исчезаешь, оставляя запах озона.
You just show up at the prom and then you disappear into the ozone.
Мы не о свидании на выпускном говорим, это твоя семья!
It's not your prom date we're talking about, it's your family!
Я надену платье, в котором была у Гарри на выпускном и золотистые туфли.
I've got the dress that I wore to Harry's graduation and the gold shoes.
Главное на выпускном балу - это платье.
- The prom is about the dress.
Ты говорила об этом, когда вручала ему награду "Защитник класса" на выпускном.
You talked about it when you gave him the Class Protector Award at the prom.
Ты никогда не была раньше на выпускном, не так ли?
You've never been to a prom before, have you?
Разговор о сексе на выпускном бале.
The prom sex talk.
О сексе на выпускном бале?
The prom sex talk?
Сегодня на выпускном балу
At the prom tonight
На выпускном балу
At the prom
Давайте обсудим, кто будет выступать у нас на выпускном.
Let's talk graduation speakers.
Ты принимала наркотики на выпускном прошлой ночью?
Did you do drugs at the prom last night?
Ханна все мне рассказала, что произошло на выпускном балу.
Hannah told me everything... about what happened at the prom.
Нет, конечно, я был немного пьян на выпускном, но я хорошо помню, как ты рассказал мне, что ты чувствуешь.
I was pretty drunk at the graduation party but I remember clearly You said that you felt like You've been in love so long l told you that?
Все девчонки будут завидовать мне на выпускном.
I'd be the envy of every girl at prom.
На выпускном у меня будет соревнование лидеров команд.
I've got cheerleading competition, the prom.
Не тратьте на меня комплименты, потому что я не ваш эскорт на выпускном.
Spare me the niceties, I am not your prom date.
Но мы увидимся на выпускном.
I'm sure we'II find each other at graduation, right?
- Слушай... Hу, а что будет на выпускном?
Man we're about to graduate soon.
Джастин Тейлор, мой замечательный сын гей, атакован на выпускном вечере, брошен умирать.
JUSTIN TAYLOR, MY BEAUTIFUL GAY SON. ATTACKED AT HIS PROM, LEFT FOR DEAD.
Всю свою жизнь я ждал когда услышу фамилию Пенсиотти на выпускном.
My whole life I waited to hear the Pinciotti name called at graduation.
Я произносила речь на выпускном. А ты полная противоположность.
I was high school valedictorian and you're the antithesis of that.
Взять этих девчонок и этих сопляков снять, как они трахаются где-нибудь на футбольном матче или на выпускном. Моментально расхватают.
You get those girls together with those ass-bags there shoot them humping at, like, a football game or at a prom, that video would sell.
Удачи на выпускном, малыш.
Have a nice prom, kid.
На моем выпускном вечере я проехал вокруг этого парка пять, шесть раз.
On my prom night I went around this park five times, six times.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
На выпускном он читал речь.
National Merit Scholar.
И в завершение желаю вам удачи на завтрашнем выпускном экзамене.
So, in conclusion, good luck on tomorrow's big final exam.
На выпускном?
What?
Мы с Джилл Уэйко на школьном выпускном вечере.
Jill Vako, prom night, high school.
Последний раз она испытала подобное приятное волнение на школьном выпускном вечере.
Charlotte hadn't been that excited since she tried on her cheerleading uniform.
Потому что много лун назад наша мисс Ллойд написала немного неблагоприятно о его выпускном фильме, потому что он сказал что-то противное про "На гребне волны".
Many moons ago our Miss Lloyd wrote unfavourably about his thesis film because he said something nasty about Point Break.
В выпускном классе я катался на канонерке вокруг Окинавы.
My senior year, I was driving a gunboat around Okinawa.