English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На высоте

На высоте Çeviri İngilizce

1,091 parallel translation
Мы все еще путешествуем на сверхзвуковой, леди и джентльмены, на высоте 57000 футов.
We're still travelling supersonic, ladies and gentlemen, 57,000 feet.
Гольф Альфа Чарли сейчас на высоте 58000 футов, 150 миль от Корнуэльского побережья.
Golf Alpha Charlie is now at 58,000 feet, 150 miles off the Cornish coast.
Без кислородной маски на высоте десяти тысяч метров, ваши внутренности будут как эта резиновая перчатка.
Without an oxygen mask at 30,000 feet, your insides will feel like this rubber glove.
Имеет значение только то, что он впал в панику на высоте 8 тысяч метров.
What does matter is that he freaked out at 25,000 feet.
Лев Евгеньевич, вы были на высоте.
- You rose to the occasion!
Велюров, а вы, как свидетель невесты, сейчас были не на высоте.
As bride's witness, you didn't rise to the occasion.
Наш полет проходит на высоте 8000 метров.
We are flying at an altitude of 25,000 feet.
Она сказала - ты был на высоте...
She said you were great...
Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения.
Ease with flames, comfort at heights and agility in the splashdown phase.
Мои друзья и я думаем, что твоя имитация Хосе Джименеза на высоте.
Me and my friends think your José Jiménez imitation is A-okay.
На высоте, братишка.
Fucking A, bubba.
Он сказал, что всё на высоте.
He said everything is A-okay.
Он говорит, что всё на высоте.
He says everything is A-okay.
Всё на высоте. Не о чем беспокоится.
Nothing to worry about.
Она была успешной? Она была на высоте.
It was A-okay.
Всё на высоте.
Everything is A-okay.
Американская техника всегда на высоте.
You don't find American machinery doing that.
Летя на высоте 18 километров... серебристый фаллос фюзеляжа парит в солнечном свете.
Flying at 45,000 feet, the silver phallus of the fuselage floated in sunlight.
Мигель? Хорошо, что безопасность у нас как всегда на высоте.
Nice to see security's as tight as ever.
Они на высоте 15,000 футов.
They're at 15,000 feet.
Эту траву выращивают ровно на высоте 2000 футов над уровнем моря.
This grass grows at exactly 2,000 feet above sea level.
Не беспокойся, я прослежу чтобы всё было на высоте.
Don't worry, I'm overseeing every aspect of production.
- Не знаю, по моему ты на высоте
You got it all.
Я был, наверное, не на высоте.
Maybe I wasn't that great.
Я чуть не расстался с завтраком когда эта Полли Пьюрбред решила отомстить на высоте в 5 000 футов.
I was about to lose my breakfast as Polly Purebred was busy getting revenge at 5,000ft.
И если бы не эти дети, я был бы сейчас на высоте.
And I would have gotten away with it too if it weren't for these meddling kids.
Они хотят, чтобы мы поддерживали общественный туалет на высоте, а сами работать не желают!
How can they expect us to run a public lavatory complex without adequate maintenance backup?
И также этот Z-001 на высоте в заботе о здоровье.
But that's still not all! The Z-001 is a perfect analysis station.
В разговоре с Джеффри ты был на высоте.
You were good with Jeffrey.
Если грехи мужа превышают эту меру, то и моя добродетель должна быть на высоте.
If my husband's debauchery exceeds the limits, so must my obligations.
Вы были на высоте...
That was perfect. We stop right here.
Что здесь происходит? Берти! Дживс опять на высоте.
Bertie, Jeeves has come up trumps again.
Уругвай 57 1, Держимся на высоте 10000 футов.
Uruguayan 571, cleared to 10,000ft. Thank you.
Фру Андреасен, на какой высоте в Нью-Йорке высочайшая печная труба?
Mrs. Andreasen, how tall is New York's tallest chimney?
Мы должны следовать тем же самым маршрутом, на той же высоте, с той же скоростью.
We must follow the same route, same height, same speed.
- Ч * * * * * на высоте, братишка.
Fucking A, bubba. - Exactly.
Я сказал, что всё на высоте.
I said, everything's A-okay.
Пять курочек белых летят в высоте... пред замком, на сказку похожим... за ними три черных летят голубка.
Five white hens fly.. .. in front of my castle.. and three black, shiny crows but sleep, handsome prince.
Еще никто не сажал кофе на такой высоте.
No one's ever tried coffee this high.
На такой высоте?
- A bit risky, this high.
У нас незапланированный полёт, на низкой высоте, со стороны болота.
We've got a low altitude unscheduled entry coming in from the swamp.
Она, наверное, поднялась на лифте и вылезла в окно. - На такой высоте?
She's out there now.
О боже, без тренировки, да на такой высоте!
Or you won't have time.
Над нами пролетел на низкой высоте многомоторный турбовинтовой самолет.
We've been overblown by a multi-engine turboprop.
Дальше лететь на такой малой высоте опасно.
We can't keep flying this low.
Ты должна держаться на той высоте, на которой ждёт тебя Господь.
You have to be at the height that the Lord expects of you.
На той высоте, где они нас сбросят, у тебя не будет времени её открыть, балагур!
At the height they would drop us, I won't have time to open it, a joker!
СМЕНА ПОСТОВ НА "ЭЛИАНЕ-2", НАШЕЙ ПОСЛЕДНЕЙ ВЫСОТЕ
Strongpoint'Eliane-2, Our last high point.
На этой высоте без еды мы беспомощны, как котята.
At this altitude with no food, we're weak as kittens.
На большой высоте влага замерзнет, и образуется снег.
At high altitudes it'll crystallize and give us what we call snow.
# Когда они на верхушке холма, они на высоте
# And when they're up, they're up #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]