English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На линии

На линии Çeviri İngilizce

2,508 parallel translation
У меня на линии мистер Паркер из "Рэндом Хаус".
I've got Mr. Parker from Random House on the line.
Сэр, на линии агент Колсон из Щ.И.Т.
Sir, Agent Coulson of S.H.I.E.L.D. is on the line.
Понял, сэр. Оставайтесь на линии.
Roger that, sir.
Лейтенант Мерфи ожидает вас на линии в командном центре.
I got Lieutenant Murphy on the phone for you in the TOC.
Будь он на линии видимости,... мы бы подошли...
Maybe if we had a direct line of sight. - If we got closer... - Hold on, wee man!
На линии наш айтишник.
Get our IT guy on the line.
Займите места на линии старта!
Take your place at the starting line!
- Нет, нет, я был на линии.
- No. It was lateral.
Оставайтесь на линии.
Please hold.
Красные быки находятся на линии
Red Bull's on the line.
Представитель АНБ на линии.
I've got the Deputy NSA for you.
Машины на линии старта.
And the cars are at the starting line.
Оставайтесь на линии, я отправлю к вам полицию и скорую.
Stay on the line, I'm gonna send police, the paramedics.
Лиа оставайся на линии милая не клади трубку.
Leah. Stay on the line with me, sweetheart.
Кейси, оставайся на линии.
Casey, stay on the line.
Оставайся на линии.
Stay on the line.
Хорошо, пожалуйста, оставайтесь на линии.
Okay, please stay on the line.
Держи её на линии.
Just keep her on the line.
Она все еще на линии, но уже в другой машине.
P.R. is still online but in a different trunk.
Потерпевшая до сих пор на линии, но не отвечает.
I still have the P. R. on the line but she's not responding.
И мы будем делать все возможное, для этих бедных ублюдков на линии.
And we are going to do our best for those poor bastards up the line.
Вы еще на линии?
Are you there?
Сара Фуллер на линии.
I have Sarah Fuller for you.
Какое количество женщин работало на линии, Зо?
How many women has that line worked on, Zo?
Глянь, глянь, глянь, у него же нога на линии!
Look, his foot's on the line!
Мое приложение публикует фото на линии.
In mine, you put the photo out on the line.
Обмен фотографиями на линии.
A photo exchange on the line.
– Это общение на линии.
Mine has social sharing on the line.
"На линии" следует понимать как "онлайн"?
When you keep saying "on the line", do you mean "online"?
Вы думаете : "Отличная фотка", и делитесь ею на линии.
You just say "I like that photo" and share that photo on the line...
И обмен фотографиями на линии будет называться "Обменограм".
And that's why the photos being shared on the line will be known as Exchangeagram!
Обсудим разницу между "онлайн" и "на линии"?
Can we talk about this onlineon the line thing?
Приветствуем на линии техподдержки "Google".
Good morning. Welcome to the Google Helpline.
Северный... на этой линии.
North... on this line.
Плазменная пушка на мелководье. В семи милях от береговой линии.
Plasma cannon in the shallow shelves 7 miles off the coastal line.
Багровый Тайфун, Черная Альфа, вы на передовой линии в бухте.
Crimson typhoon, cherno alpha, I want you to frontline the harbor.
Буду ждать тебя на финишной линии, красотка.
I will wait for you at the finish line, hermosa.
А - на одной плоскости, Б - одной точке, С - одной линии...
A one plane, B one point, C one line...
Компланарные линии и углы, и всё это, кто измеряет склоны на своей работе?
Coplanar lines and angles and stuff, like, who calculates slopes at their job?
Вызов на первой линии.
Call, line one.
У меня звонок на другой линии.
It's my other line.
Этот звон на самом деле построен на вершине "трахаться" линии...?
This clink's actually built on top of "get laid" lines...?
У меня тут на второй линии Ги.
- I got Guy on the other line.
- У меня тут Ги на второй линии. - Хорошо.
- I got Guy on the other line.
Вероятно, она на другой линии просит о запретительном ордере.
She's probably on the other line getting a restraining order.
Винс Вон : Ты на линии? – Шон Леви :
Here is to you, honey But I'm out of your league.
Если мы вскоре не произведём на свет наследника мужского пола, по нашей линии, дом Медичи начнет выглядеть рискованной инвестицией.
If we do not produce a male heir soon, somewhere in our line, the house of Medici will start to look like an unstable investment.
- На второй линии.
- trying to get through.
На второй линии человек ждет.
I got somebody waiting, see.
Мам, я на второй линии.
Mum, I'm on the extension.
Но не имеет право говорить : "Я куплю твои картины," но сделай акцент на этой линии... или сделай здесь посинее, или используй такой цвет. "
But he can't say, "I'll buy your painting, but accentuate the line... or make it blurrier here, or use this or that color."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]