На мотоцикле Çeviri İngilizce
738 parallel translation
Дорогой, если бы ты пошел к дантисту, когда следовало, ему не пришлось бы гнаться за тобой на мотоцикле.
Dear, if you went to the dentist when you should he wouldn't have to follow you around on a motorcycle.
Ты тоже помалкивай, а то больше не поедешь на мотоцикле.
You too, shut up or no more bike rides, got it?
Тэд повезёт меня в Саутэнд на мотоцикле.
Ted's taking me to Southend on the bike.
Кажется это он на мотоцикле.
He's coming on the bike, I think.
Я приехал на мотоцикле с моим другом. Он скоро заедет за мной.
I came on a motorcycle with a friend, pick me up at noon.
Я говорю Вам, на мотоцикле!
I'm telling you, a motorbike!
- Тут недалеко, я поеду рядом с вами на мотоцикле
- It's nearby, I'll go with the motorcycle
Мама запретила ему ездить на мотоцикле.
Mother won't let him ride motorcycles.
На мотоцикле гонял, в притонах крутился бандитских.
All he wanted Was rock'n'roll porn
Приехали на мотоцикле неделю назад.
They came on a motor-bike a week ago.
Только на рассвете появился мужчина на мотоцикле, его лицо было закрыто.
Just at dawn, a man appeared on a bike, his face hidden.
Хотите прокатиться на мотоцикле?
Want a ride on a bike? On a bike?
Небось, на мотоцикле ездишь?
Goes with the bike, dunnit?
Не удивительно, катался всю ночь на мотоцикле.
Ridin'about on them motorbikes all night, I'm not surprised.
На мотоцикле!
On the motorcycle.
Ты умеешь ездить на мотоцикле?
Can you drive a motorbike?
Мне нужен патрульный на мотоцикле, высокий.
I want a motorcycle patrolman here, a tall one. Now. - A tall one, sir?
Этот веселый малый, мчавшийся на мотоцикле со своим другом Совранским - я.
This guy vrooming on the bike with Savransky is me. As you can see, I am very young.
Ты отвез меня домой на мотоцикле.
You took me home on your bike.
Хочешь подброшу на мотоцикле?
Want a ride on my bike?
Не хотел ехать на мотоцикле.
He feels hot after the game, afraid to ride the bike.
- Но, главное, освободилось место на мотоцикле.
Your bike is free now.
- Возьмём с собой спальные мешки. - В Эйлат, на мотоцикле?
Take our sleeping-bags.
Мы с другом совершенно ясно своими глазами видели, что комиссар, который сейчас здесь, вытащил пистолет и первым выстрелил в синьора Черино и того беднягу на мотоцикле.
Well, my friend and I, saw very clearly, that the lnspector here, pulled out a gun and first shot Mr Cirinna, then the poor guy on the bike.
Я думаю о парне, который пытался установить мировой рекорд перепрыгивая через автобусы на мотоцикле. Он поставил в линию 31 автобус.
I think about that guy who tried to set a world record forjumping over buses with a motorcycle.
Вы обучены езде на мотоцикле?
You're trained for motorcycle duty?
Они на мотоцикле.
They're on the bike.
Потом он отвёз меня на мотоцикле в папину контору на улице Чунчин.
Then he took me on his bike to Father's office on Chung-ching South Road.
- Авария на мотоцикле
Motorcycle accident.
Сэм приедет на мотоцикле в одних шортах, без рубашки, без ботинок.
Sam arrives on a motorcycle wearing shorts, no shoes, no shirt, nothing.
Раньше катались на мотоцикле?
Have you ridden a bike before?
Нельзя даже поездить на мотоцикле.
I can not even bring the motor bike.
Я думаю, что если заработаю к 30 годам некоторую сумму денег, то брошу этот бизнес отправлюсь в путешествие на мотоцикле по Китаю.
I think if I can make a bundle of cash before I'm 30 and get out of this racket,..... I'll be able to ride my motorcycle across China.
- А на мотоцикле он не ездил?
- Did he ride a motorcycle?
Нет, на мотоцикле он не ездил.
- No, he didn't ride a motorcycle.
Он разбился на мотоцикле. Козёл!
He killed himself on a motorbike, daft bugger.
Затем он сказал мне что у него есть интересная идея для фильма о двух людях на мотоцикле.
Then he told me he'd just gotten an interesting idea for a film about two people on a motorcycle.
Двое едут по дороге на мотоцикле примерно полчаса.
Two men ride along on a motorcycle for half an hour.
И когда я ехал с ним на мотоцикле, я всё прекрасно осознавал, но всё равно поехал.
And when he picked me up on his motorcycle, I could sense it completely, but I went anyway.
Каждый раз, как я приезжал на мотоцикле,..
Once I came on motorbike, she asked me to take her back home.
Он ещё на мотоцикле ездил.
The one who rode that motor-bike.
Ты, кажется, на мотоцикле?
You, with the motorbike, go get some milk.
Гляньте на флаг на этом мотоцикле.
Check the flag on that bike.
Ты ездишь на велосипеде или мотоцикле, живешь свою жизнь, если они водят машины, мы просто игнорируем их, мы отвергаем их!
So you ride a bike, or a motorcycle, and go about your lives, if they ride a car, we just ignore them, we abandon them, we repudiate them!
- На мотоцикле?
About five knots, I should say.
На мотоцикле?
Sure.
Рыцарь на сверкающем мотоцикле.
Knight on shining motorcycle.
он разбился пьяный на мотоцикле.
He was drunk.
Какого хрена ты ездишь здесь на своем мотоцикле?
What's the matter with ya riding ya bike in here?
Кокаин, найденный у тебя в мотоцикле, был подброшен.
The cocaine we found in your bike was planted.
Мы приехали на нашем мотоцикле.
We rode on our trusty motorcycle.
на мой счёт 47
на мой счет 25
на море 43
на мой день рождения 34
на мой вкус 45
на моих глазах 17
на моей памяти 19
на мой 17
на моей стороне 23
на мой взгляд 733
на мой счет 25
на море 43
на мой день рождения 34
на мой вкус 45
на моих глазах 17
на моей памяти 19
на мой 17
на моей стороне 23
на мой взгляд 733