Налог Çeviri İngilizce
451 parallel translation
что этот налог стал слишком высоким!
Honestly, Lord Choi is charging the interest for Bang Nap too high!
Подоходный налог.
That income tax.
Он стал настоящим янки и сказал, что его друзья-саквояжники решили поднять налог на Тару до небес.
He's a regular Yankee now, and he was making a brag... that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara.
Вы не можете заплатить налог, а я предлагаю вам деньги.
You can't pay your taxes, and I come to offer to buy the place from you.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
You needs all your valuables to sell for that tax money.
Я должен был стать грабителем, чтобы вы могли заплатить налог.
I should've committed robbery to get that tax money for you.
- Я только что заплатил свой подоходный налог.
- I just paid my income tax.
Каждый платит половину, и общая сумма меньше, чем совокупный подоходный налог. Или совокупный подоходный налог меньше, чем что-то там...
Each one pays half, and the total is less than the aggregate surtax, so the surtax is less than the something or other.
85 центов за обед, плюс налог. Итого $ 1,76.
Eighty-five cents apiece for lunch, plus tax, that's a $ 1.76.
ќн смотрит так, как будто только что заплатил подоходный налог.
He looks as if he'd just found out there was an income tax.
- Тахо. Где подоходный налог беспокоит нас также, как и всех остальных.
- Tahoe... where we worry as much about the income tax as anybody.
- С вас 79.50 плюс налог
- That'll be 79.50 plus tax.
У меня твои 79.50 плюс налог
I have $ 79.50 plus tax that belongs to you.
- И подоходный налог платить?
- Even income tax laws?
Подоходный налог, налог на наследство, налог с продаж...
Income tax laws, inheritance taxes and sales taxes.
Налог на потребление?
Consumption tax?
Это стоило 300 долларов, плюс налог с продаж.
It was $ 300 plus sales tax.
Я смог заплатить только налог.
I have just enough for the tax.
Стоит на $ 170 дороже плюс налог, но оно того стоит.
It's $ 1 70 extra plus tax, but it's worth it.
- налог на добавочную стоимость
- profit markup -
Плюс налог.
Plus tax.
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены!
How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator?
Может снизите им налог?
How about some tax exemption there?
Но здесь их нужно больше чем Мексиканских песо. Так что вы должны дать их мне чтобы их обменить. два в налог от каждого это четыре.
But here only Mexican pesos circulate,... so according to the current rates you should pay me... two for tax, and excise duty, two, four, eight, thirty two... and two for tourism tax, 34.
Я не из таких. Я работаю на фабрике. Это налог и страховка.
I work for the factory, the income tax, and the insurance already.
Стоит 6 долларов 75 центов, включая федеральный налог.
Yes, sir. That's $ 6,75 dollar, including Federal Tax.
180 лир - это много. Плюс налог на оплату штрафа Аделины.
- Sure 180 the cookies, plus the sub for Adelina's fine
Значит, ты должен заплатить налог.
Then you must pay taxes.
Если продашь, то должен заплатить налог с продажи, обманщик!
If you sell, you pay tax, you trickster!
Предположим, правительство введёт новый налог.
Dada, suppose the Government comes up with a new tax tomorrow.
Когда правительство введёт новый налог, что постоянно происходит при Лорде Литтоне Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает.
When the Government imposes a new tax, and, it's happening all the time with Lord Lytton, we can see before our very eyes how the people of a poor country get affected, how they suffer!
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Чтобы девки не завяли, с холостых налог брать стали.
Before the girls gets old, there will be tax on flirts.
Цена 3 975 крон, включая налог.
The price is 3,975 kronor including tax.
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом.
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups.
6.95 плюс налог.
6.95 plus tax.
Налог на соль останется тем же.
The salt tax will remain the same.
Скажем, 250, включая налог и страховку.
Let's call it 250, including tax and license.
За налог на добавочную стоимость.
This is for VAT and surtax and income tax.
После вычетов, включая больничный налог, 3200 и шесть копеек.
After all the deductions and the combat extra pay, 3,200 and six cents.
У нас тоже ввели дополнительный налог.
Now, we to have VAT.
Налог на смерть?
Death taxes?
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17 %.
The Collector recently raised death taxes 1 7 % %.
Ваша Честь, но на Q-капсулы слишком высокий налог...
But your Honour, the high medical tax on Q capsules...
Учитывая налог на Q-капсулы и налог на сверхурочную работу, мне никогда не удастся погасить долг.
Then there's the medical tax on Q capsules and work tax on extra hours. I could never clear the debt.
Я не смог оплатить налог на сметь моего отца.
I couldn't meet my father's death taxes.
- Последний налог, который я плачу этой стране.
This is the last tax I pay in this country.
Я внесу новый огромный налог на производство в свой следующий месячный бюджет, Ваше Полнейшество.
I will introduce a swingeing output-linked penalty tax in my next monthly budget, Your Corpulence.
- Подоходный налог.
- Income tax.
- Подоходный налог?
- Income tax?
У вас транспортный налог, установленный новым декретом, оплачен?
Has the supplementary licence fee been paid?