English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Налоговая

Налоговая Çeviri İngilizce

239 parallel translation
А налоговая ничего не получила. Продав сотую машину, я увезу Марию на Таити, в Венецию, куда захочет.
If I sell 100, I'll take Maria to Tahiti, or wherever she wants.
Но вы никому не говорите, а то к Маре нагрянет налоговая полиция.
But keep it to yourself or the tax-man will hear about it
У тебя есть налоговая декларация?
Do you have the tax form?
Как прошла вчерашняя налоговая проверка?
The first day of our new production schedule, and you show up an hour late.
Пресса, налоговая, копы - все.
Press, taxman, copper, the lot.
Наверное, налоговая служба.
I figure it must be the Infernal Revenue.
Бежим, Доктор, налоговая!
Run, Doctor! It's the Gatherer!
В том месяце все наше имущество описала налоговая.
The county took a tax assessment of this property last month.
Сэр, где налоговая инспекция округа Кук?
Sir, where's the office of the assessor of Cook County?
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
The IRS is coming down heavy on South Florida.
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
I'm sorry, Mr. Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts.
Политики, военные, налоговая полиция, телевидение, печать.
- Was it Don Manfredi? - No, I persuaded myself.
Хочешь, я сделаю так, что налоговая залезет тебе в задницу без мыла?
Would you like me to have the IRS crawl up your ass with a microscope?
Ты не поверишь.. Налоговая выплата...
You're not gonna believe this, but that's an income tax refund.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
... from the I.R.S. Tells me that I can't amortize like that... So I show him the schedule... and then he says, "It's not accepted accounting procedure."
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
The trouble is, Tom's just had a demand from the income tax people for an additional £ 58 1 s 3d.
Плохие новости : налоговая служба запросила полный отчет по нашим доходам.
The bad news is that the IRS requested an audit of your income from this office.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
An old friend of mine, whom you may have met George Costanza, has recently become intimate with a female accountant who was formerly a highly placed official with a little outfit known as the IRS.
Налоговая они как мафия.
The IRS they're like the Mafia. They take anything they want.
- Смотри, Гомер, налоговая.
Oh, look, Homer, the I.R.S. - Boo!
Какая же это налоговая проверка? Это откровенный разбой.
This is no audit, it's a massacre!
Скажите, а налоговая проверка - это действительно дурацкое совпадение?
Was your audit a genuine coincidence?
Кто будет его брать : таможня или налоговая полиция?
Customs or Finance?
Не таможня и не налоговая полиция.
Hold on, forget all that!
Местная налоговая система сама по себе довольна сложна.
The local rating system alone is very complicated.
А особенно налоговая служба.
Especially the IRS.
Налоговая разрешает единовременный подарок супругу до $ 60,000.
The IRS allows a one-time-only gift to your spouse for up to $ 60,000.
Налоговая не тронет ни цента.
IRS can't touch one cent.
Вот, заинтересуется кто-нибудь, ФБР, налоговая, неважно.
Now anybody gets curious, FBI, IRS whatever.
"Я же говорил, это налоговая уловка, чтобы получить большое пособие на шмотки"
"I bet it's a tax dodge to get a bigger clothing allowance."
- Моя налоговая книжка.
- My tax book.
Налоговая полиция.
Tax department.
Я всегда держу наличные на блядей, потому что... однажды я заплатил чеком и налоговая меня порвала.
I always have hooker money because... I once paid by check years ago and the IRS killed me.
Куча засранцев. И внутренняя налоговая служба тоже засранцы.
There's a bunch of assholes and the I.R.S. is another bunch of assholes.
Ко мне привязалась налоговая. Меня вызывают в суд.
Plus the cops are onto me.
Налоговая служба преслует авиа компании из-за денег, которые там крутятся.
The IRS goes after the airlines due to the money involved.
Давайте так, пока налоговая отдыхает, можно спать спокойно.
"Let me put it this way," what the I.R.S. doesn't know won't hurt them
ФБР и налоговая полиция устроили облаву на известный клуб Студия "54"
"Agents of the I.R.S. and the F.B.I.," "... raided the highly popular Studio 54, "
Налоговая, которая говорит, что запретит соглашение, чтобы вернуть около 2,5 миллионов неуплаченных налогов.
The IRS, telling us they have a lien on any eventual settlement in order to recover over 2.5 million in unpaid taxes.
Которой, думаю, заинтересуется налоговая, так как, формально, это является мошенничеством.
Which I think would interest the IRS, since it technically constitutes fraud.
Проблема в том, что теперь налоговая служба говорит, что, возможно, это доход.
The problem is that the irs says maybe now it is income.
Нам не нужно твое сотрудничество, Лори, один из твоих клиентов выписал тебе чек, а налоговая работает на меня.
We don't need your cooperation. The IRS works for me!
А налоговая служба заявила, что он мухлевал с налогами.
At the exact same time, the IRS decides to investigate him for tax fraud.
Твоя налоговая декларация должна быть готова к среде.
Your tax return has to be in by Wednesday.
Я был прав, и, между прочим, я все еще прав, но суть в том- - 16000 новых рабочих мест. 4 $ миллиарда, вложенных в саженцы и технику, потому что налоговая льгота сделает это возможным.
I'm still right, but the point is... 16,000 new jobs. $ 4 billion in plant and equipment because the tax credit made it economical.
Он сказал, что наши занятия можно считать подготовкой к роли, и мне полагается налоговая льгота.
He said what we do could be considered research for a future gig, so I could make it a tax write-off.
Налоговая?
IRS?
Знаешь, что будет... если налоговая узнает, что я разъезжаю на новом "Кадиллаке"?
Do you know what would happen if the IRS found out I was driving around in a new coupe?
Проклятая налоговая служба.
Fucking IRS, fucking bureaucrat assholes.
- Таможня и Налоговая.
- Customs and Excise.
Налоговая полиция.
I.R.S.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]