Нападение Çeviri İngilizce
3,288 parallel translation
Преднамеренное нападение, возможно, покушение на убийство, если они захотят тебя привлечь.
So felonious assault, maybe even attempted murder if they really want you out.
Но, учитывая похищение Ребекки, нападение на Младшего и вот это всё.. Вполне может быть.
But between kidnapping Rebecca, clocking Junior and all that... makes sense.
На охранника книжного магазина было совершено нападение.
The officer guarding the book store was attacked.
Нападение бешеных на старшую школу Рортон-Вэлли.
There's been a rabid attack on Roarton Valley High School.
Нападение на маму!
Mommy attack! Oh.
Нападение на Нью-Йорк, и, предполагаем, на сами Соединенные Штаты.
Attack on New York City, and we have to assume on the United States itself.
Колдер, мы точно не знаем, планирует ли он ещё одно нападение.
Calder, we don't know with certainty that he's planning another attack.
- Думаете, он планирует нападение?
- Do you think he's planning an attack? - Could be.
Нападение должно было выглядеть убедительно.
The attack had to look convincing.
Она будет искать тебя, чтобы извиниться за то нападение, вызванное ею, как я и планировала.
She will seek you out to apologize for what she perceives as An attack she caused as I planned.
К взлому и проникновению народ добавил побег, сопротивление при аресте, нападение на полицейского, нарушение комендантского часа и связь с известными членам банды.
To the breaking and entering, the people add evading, resisting arrest, assaulting a police officer, curfew violation, and associating with known gang members.
Почему ты не задержал этого козла прямо там, за нападение на федерального агента?
Why didn't you run his ass in right there for assaulting a federal agent?
"Вооруженное ограбление, нападение с применением опасного оружия, сопротивление аресту, попытка избежать наказания, неосторожное вождение".
"Armed robbery, assault with a deadly weapon, " resisting arrest, felony eluding, reckless driving. "
Это нападение на отель в Индонезии.
This was an attack on a hotel in Indonesia.
Кабул, нападение.
Kabul, the attack.
Маршалл, нападение все еще расследуют.
The attack is still under investigation, Marshall.
В Кабуле вы организовали нападение, в результате которого погибли 4 американцев, включая сына президента Пэйтон.
In Kabul, you launched an attack that killed four American citizens, including President Payton's son.
Что будет нападение.
There's an attack coming.
Организуете нападение на почтовое отделение?
You going to take down the postal service?
Итак, нападение на аэропорт.
So is hitting an airport.
Для него ложь... словно нападение на близкого ему человека, но... правда?
A lie is... like an assault on his person, but... an honest word?
Латин может доказать невиновность Джиа Сидао в нападение.
The Latin may prove Jia Sidao innocent of the attempt.
Нападение было на Алекса, а не на меня.
The attack was on Alex, not me.
В 98, нападение, 12 месяцев.
1998, misdemeanor assault, 12 months.
2004, нападение со смертельным оружием, 4 года.
2004, assault with a deadly weapon, four years.
Нападение на офицера полиции.
Assaulting a police officer.
Я никогда не разрешал нападение.
I never authorized an attack.
За нападение на офицера полиции.
Assaulting a police officer.
- Сам выбирай : разгул, нападение, ночная кража со взломом, владение холодным оружием, и всё это до 18 лет.
- You name it, arsed, assault, burglary, possession of a deadly weapon, all before 18.
Просто, чтобы ты знал нападение на ДжейТи не помешало ему собрать воедино все необходимые улики, связывающие тебя со всеми убийствами.
Just so you know, attacking JT didn't stop him from putting together all the evidence we need to connect everything to you.
Сейчас мы уверенны, что он планирует нападение на Американской земле
Now we believe he's plotting an attack on American soil.
Да, они явно не готовят случайное нападение.
MARTIN : Yeah, they're not plotting some random attack.
Арестовал его за нападение с отягчающими в прошлом году.
I took him in on an aggravated assault warrant last year.
Скажи Лину, что мы знаем, кто совершил то нападение.
Tell Lin we found the crew that hit his delivery.
Я же сказал, нападение не моих рук дело.
I told you I had nothing to do with the attack.
Уверен, Сенат санкционирует вооруженное нападение.
Odds are the senate is authorizing an armed assault as we speak.
Ну, на главной площади города нападение, на автостоянке...
Well, the town square attack, the parking lot...
Начальник, у нас еще одно нападение животных в спортзале старшей школы.
Warden, we had another animal attack over at the high school gymnasium.
За последние десять лет тебя дважды арестовывали за нападение.
You took two prior assault collars over the past ten years.
Учитывая, что Шейла Эванс встречается с Дэвоном Уилсоном, баскетболистом с приводами за нападение, я бы тоже не хотел афишировать встречу.
Listen, given that Sheila Evans is dating Devon Wilson, the NBA record holder on assault charges, I'd want to meet on the down low, too.
Нападение невидимой силы на Тэлмеджа, пропавшие улики, одержимый шар, даже убийство Уилла.
The attack on Talmadge by an unseen force, the missing evidence, the haunted cue ball, even Will's murder.
Ну, это по-прежнему не объясняет нападение на Тэлмеджа, волшебные удары кия или исчезновение улик.
Well, that still doesn't explain the attack on Talmadge, the magical pool shot, or all the disappearing evidence.
Джейми и остальные не ответственны за это нападение,
Jamie and the others weren't responsible for this attack,
Таким событием было нападение на Пёрл-Харбор, которое специально для нас воспроизведут женщины Гильдии Бэтли.
And such was the Battle of Pearl Harbor, re-enacted for us now by the women of the Batley Townswomen's Guild.
Сократ ведёт нападение, а чистильщик - Аристотель
Socrates a front runner there, and Aristotle as sweeper.
Поточнее про нападение.
( sighs ) Define "encroachment."
Отбыл срок за нападение.
Did time for aggravated assault.
Можешь арестовать его за угрозы и нападение второй степени из-за того, что он натворил у больницы.
You could get this guy on menacing and assault two for the incident at the hospital.
Это уже не нападение.
It's not an assault case anymore.
Отмотал два по десять за вооружённое нападение.
Did double dimes for assault.
Объяви в розыск Теллера за нападение.
Put out an APB on Teller for assault.