Напарница Çeviri İngilizce
309 parallel translation
Его напарница не пришла.
His guest failed to appear.
Моя напарница.
My partner.
Это моя напарница, мисс Келси.
This is my associate, Ms. Kelsey.
Ты - полицейская и моя напарница.
You're a cop, and you're my partner.
Поскольку у меня хорошая напарница, вот где я создам свой дом.
So long as I've got the right partner, that's where l'll make my home.
Нет, это напарница попросила подменить.
No, my friend at work asked to replace her.
Моя... напарница по каюте.
My... cabin mate.
А где же ваша напарница?
So, where's your, uh, copilot?
Мистер Финнеган, это моя напарница, Лора Баллард.
Mr Finnegan, this is my partner, Laura Ballard.
После сегодняшнего тебе всё равно нужна такая напарница?
Whatever you're talking about, you couldn't want me after that performance.
Нет, это напарница попросила подменить.
No, my partner asked to replace her.
Так, твоя напарница покинула аэропорт довольно быстро.
So, your partner left the airport rather quickly.
С чего вы взяли, что мне нужна напарница?
What makes you think I want a partner?
- Твоя напарница всегда такая дружелюбная?
Your partner always so friendly?
Моя напарница нагло меня обманула.
My own partner, lying to me like that.
Ну... напарница поменялась со мной сменой.
Well... a co-worker switched her shift with mine.
- Моя напарница.
- My partner.
Ваша напарница оставила завещание.
Your partner had a living will.
Тебе часом напарница не нужна?
Hey, let me know if you need any back up, huh?
Жиль Левак, а это моя напарница Ким Дельгадо.
Gilles Levac. My partner, Kim Delgado.
Я, моя напарница, Фергюсон и отдел внутренних расследований.
Myself, my partner, Ferguson and Internal Affairs.
Коул, ты сейчас придешь сюда и поможешь ей, она моя напарница, ты слышишь?
Cole... get out here and fix her up. She's my partner, do you hear me?
Это моя напарница.
She's my associate.
Она же моя напарница.
Since we're associates...
С этой минуты у каждой новая напарница.
There'll be new couples now.
Смотрите, у меня даже напарница есть!
See? Look, I got a colleague!
Мне сейчас есть, о чём подумать, кроме того, чем занималась или не занималась моя напарница.
Yeah, I got a few other things on my mind right now besides what my partner may or may not be into.
Ты, проверь патрульную машину на утечку газа... Будь дело в машине, его напарница бы тоже заболела.
You go check the cop car for gas leaks or- - if it was the cop car, his partner would be sick.
А это моя напарница, Флора Хаким.
And this is my accompanist, Flora Hakim.
Я имею в виду то, что моя экс-напарница по лабораторным уже почти бабушка.
I mean, my ex-lab partner's practically a grandmother.
- Глен моя напарница по лабораторным у доктора Конорса.
Gwen is my lab partner in Dr. Connors'class.
Она твоя напарница по лабораторным..
She's your lab partner?
Его напарница Эми была все три раза, но- -
His partner Amy was at all three attacks, but...
Спасибо, напарница, дальше я сам.
Thanks, partner, I got it from here.
Причина того что я "завалил" вас дважды, в том, что ваша напарница была слишком привлекательна.
Agent Montgomery. The reason I failed you twice was that your partner at the time was too pretty to pass.
Это Дэни Риз, моя напарница.
This is dani reese, my partner.
Моя напарница никогда не разрешает мне вести машину.
My partner over there never lets me drive the car.
Моя напарница считает, что я говорю все, что взбредет мне в голову.
My partner thinks I say everything that pops into my head.
Моя напарница считает, что это вы сделали с Ауэрбахом "это".
My partner thinks you're good for the auerbach thing.
Моя напарница считает, что это вы его убили.
My partner thinks you killed him.
Сейчас моя напарница вытащит пистолет.
My partner's gonna take her gun out for this next part.
Где твоя напарница?
Where's your partner?
Послушай, для всех нас будет лучше, если твоя напарница придет сюда.
See, it'd be better for all concerned if your partner would come on in here.
Напарница помогла.
My partner helped.
Твоя напарница уже нас допрашивала.
Your partner already questioned us.
Моя напарница раньше принимала.
My partner used to use.
Моя напарница только что рассталась со своим парнем.
My partner here just broke up with her boyfriend.
Скандал нам ни к чему. Спасибо за поддержку, напарница.
Thanks for the support, partner.
Напарница не нужна?
Why don't you put a sister on and let me get your back?
Моя напарница.
It's my partner.
Именно, давай иди работай, напарница.
That's right. now get to work, partner.