English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Напилась

Напилась Çeviri İngilizce

539 parallel translation
Напилась и бессовестно ко мне приставала.
You got drunk and kept coming at me daringly, but it's not like I could respond to that.
- Кэй, ты что напилась?
Kay, are you drunk or something?
Ты вчера по-настоящему напилась
You were well and truly drunk
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Ты, должно быть, напилась.
You must have been drunk.
Она напилась.
She's drunk.
Она убежала, должно быть, напилась.
She ran away, she must have boozed.
Кстати о несчастных, бедная мисс Одинокое Сердце опять напилась в одиночку, пока не уснула.
Speaking of misery, poor Miss Lonelyhearts. She drank herself to sleep again, alone.
Но я уже напилась и я не сказала тебе ничего, о чём бы ты не знал, разве нет?
But I've got a skinful now and I didn't tell you anything you didn't know already, did I?
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Моя горничная ушла утром, потому что я сильно напилась.
My maid left this morning because I'm such a drunk.
Она вчера так напилась в пустом доме у Лео.
We went over to Leo's house, so she got loaded drunk.
Эта сумасшедшая так напилась, что ушла без туфель!
This crazy girl, she even left her shoes up there.
Вы сказали ему, что я напилась и устроила тут представление?
Did you tell him I was drunk and making a spectacle of myself?
Я уверена, что все эти люди на вечеринке подумали, что я напилась, но это не так
I'm sure all those people at the party... thought I'd been drinking but I hadn't.
Она так напилась, что и дорогу домой не найдёт.
What are you doing?
Ты хочешь, чтобы я напилась
You want to get me drunk?
В моей комнате девушка, она напилась снотворного.
There's a girl in my place, took some sleeping pills.
- Я напилась снотворного.
- I took sleeping pills.
Ты напилась.
You're drunk.
Напилась?
Is she drunk?
Он делал маленькие глоточки из моего бокала для того, чтобы я напилась. Простите.
The customer knew all about that one he kept taking cute little sips out of my glass just to make sure I was getting myself putrefied.
Она напилась, и ей стало плохо.
She was drunk and felt sick.
Я так напилась...
Then I got drunk.
- Напилась.
- She's drunk.
Боже, я так напилась!
God, I've drunk so much!
Я уже напилась!
I'm half-drunk already!
Видишь, как она напилась?
Can't you see she's drunk?
Боже, ты ведь еще не напилась.
Good God, girl, you've hardly had one drink.
Она напилась, я оставил ее спать.
- She was drunk, I left her sleeping.
Ты напилась, Маргот.
You've been drinking, Margot.
Они рассказали мне, как ты напилась.
They just said you were drinking.
Единственный раз, когда я напилась, я на следующий день не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой.
The only time I got tight I was paralyzed all the next day.
На моё 14тилетие Она напилась и мы поссорились.
It was my 1 4th birthday and she was drunk and we had an argument.
Напилась драмамина.
Dosed herself on Dramamine. Pity.
Ты его глотала. Вот почему ты так напилась.
That's why you're this way.
Она напилась в стельку.
She's drunk herself into a stupor.
Следи, чтоб я не напилась, а то начну приставать.
Don't let me drink too much'cause I'll get really flirty.
Я слегка напилась... и я голая.
- What? I got a little drunk and naked.
Опять напилась
She's drunk again.
Я напилась, чтобы найти силы сказать это.
I had to get drunk just to tell you this.
Ты напилась. Вовсе нет.
You're smashed.
Напилась.
Yes, you are.
Нет, не напилась. Я осторожный человек.
No, I'm the sensible one.
Я напилась.
I was drunk.
Она наверное напилась.
She should be caned.
О, боже, я напилась диетической колы. У кого-нибудь есть жвачка?
Oh, my gosh, I've got total Diet Coke mouth.
Пришли в один клуб, Чэндлер напилась и начала клеить одного парня.
Okay. So we're at this club one night and Chandler gets totally plowed, and she starts making out with this old guy for like 20 minutes on the dance floor.
Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу.
"When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack."
Я просто напилась.
I just drank too much.
Или ты хочешь, чтобы я опять напилась?
Go back to my drunken babble?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]