Не драматизируй Çeviri İngilizce
92 parallel translation
Ну-ну, не драматизируйте.
Don't exaggerate!
Не драматизируй, дорогая.
Don't be dramatic, dear.
Не драматизируй.
Don't get melodramatic.
Не драматизируйте!
Don't dramatise things.
Идемте, не будьте дураком, скажите себе, что это - игра, не драматизируйте...
We're going to do this, don't be stupid. Tell yourself it's just a game... a dramatization.
- Не драматизируй, пап.
- Oh, don't be so melodramatic, Father.
- Выжатый лимон. Не драматизируй.
- Don't dramatize,
Не драматизируй.
Don't be so dramatic.
- Aннель, не драматизируй.
Annelle, you gotta lighten up.
- Я знаю. Не драматизируй излишне.
- I know, but don't exaggerate.
- Не драматизируй.
- Don't be a drama queen.
Не драматизируй ты так.
Don't be so overdramatic.
Не драматизируй так, дорогая.
Don't be so dramatic.
Не драматизируй, дорогая. Пора уже от этого отвыкать.
Darling, really, this dramatic streak, aren't you a little old for it?
- Только не драматизируйте, док.
All right, don't get all dramatic on me, doc.
- Том, не драматизируй...
- Tom, don't overreact. - No.
ОК, не драматизируйте, что вы расчувствовались!
Don't get emotional on me I don't need drama queens
- Не драматизируй.
- Don't be dramatic.
Не драматизируй.
Don't be dramatic.
Не драматизируй.
Don't get overdramatic.
Не драматизируй. Есть какое-то объяснение.
There must be a simple explanation.
Не драматизируй.
Don't overdramatize.
О, не драматизируй.
Oh, don't be so dramatic.
Не драматизируй так.
Don't be so dramatic.
- Не драматизируй.
- Don't get all dramatic.
Только не драматизируй.
You're being a little dramatic.
Эбби не драматизируй.
Abby don't be so dramatic.
Так что не драматизируй, Клеопатра.
So just ease up on the drama, Cleopatra.
Ты должна уснуть Не драматизируй
You must sleep. Don't over-dramatize.
Не драматизируй.
Oh, stop being so dramatic.
Да ладно, не драматизируй.
I'm a mess! Here comes the drama queen.
- Не драматизируй.
- You're being dramatic.
Не драматизируй!
Don't be so dramatic.
Не драматизируй, мама.
Don't he dramatic mom.
О, не драматизируй.
That's my thing.
Не драматизируй, Трой.
Don't be so dramatic, Troy.
Не драматизируй.
Well, don't be theatrical.
Не драматизируй всё так, ладно?
- Don't be so dramatic. Okay?
Не драматизируйте!
Do not dramatize!
Не драматизируй, пожалуйста.
Don't be so dramatic, please.
Не драматизируй.
Stop being dramatic.
Но сильно не драматизируй.
But no big drama.
Не драматизируй.
It's only part-time.
Не драматизируй, Бетси.
Don't be theatrical, Betsy.
Ладно, не драматизируй.
All right, drama queen.
Прошу тебя, не драматизируй.
Please don't be so dramatic.
Не драматизируй.
Don't get so dramatic.
Не драматизируй!
Ach, Bronagh, don't be so dramatic.
- Нe драматизируй. А ты не веди себя, как почётный член мэрии Западного Голливуда!
Stop acting like you're honorary mayor of West Hollywood all of a sudden.
Не драматизируй.
- Don't dramatize it.
Не драматизируй.
- That's what he said, 90 days. Don't dramatize.